Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 17:15 - Slovenski standardni prevod

15 Vsakdo, naj bo domačin ali tujec, ki jé od poginjene ali od zveri raztrgane živali, naj si opere oblačila in se okopa v vodi; nečist je do večera, potem je čist.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Vsakdo, ki použije kaj poginulega ali od zveri raztrganega, bodisi domačin ali tujec, naj opere svoja oblačila in naj se skoplje v vodi in naj bo nečist do večera; potem je čist.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 In vsaka duša, ki bi jedla mrlino ali raztrgano od zveri, bodisi domačin ali tujec, ta naj si opere oblačila in se izkoplje v vodi, in bode nečist do večera; potem je čist.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 Inu katera Duſha eno Mèrho, ali kar je od Divjazhine reſterganu, jéj, bodi ſi on en Domazh, ali Ptuji, ta ima ſvoj Gvant oprati, inu ſe s'vodo kopati, inu nezhiſt biti do vezhera, taku bo zhiſt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 17:15
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bodite mi sveti ljudje; ne jejte mesa na polju raztrganih živali; vrzite ga psom!


Tedaj sem rekel: »Oh, Gospod Bog, glej, moja duša se še ni omadeževala: od mladosti do zdaj še nisem jedel mrhovine ali kar so raztrgale zveri. Pokvarjeno meso še ni prišlo v moja usta.«


Duhovniki ne smejo uživati ničesar, kar je poginilo ali bilo raztrgano, ne od ptic ne od živine.


Tako postanete od njih nečisti – kdor koli se dotakne njihove mrhovine, bo nečist do večera.


Kdor koli prenaša kaj njihove mrhovine, naj opere svoja oblačila in bo nečist do večera.


Vse živali, ki stopajo po šapah izmed teh, ki hodijo po štirih, so za vas nečiste; kdor koli se dotakne njihove mrhovine, bo nečist do večera.


Kdor prenaša njihovo mrhovino, naj si opere oblačila in bo nečist do večera; za vas so nečiste.


Izmed vseh živalc so te za vas nečiste; kdor koli se jih dotakne, ko so mrtve, bo nečist do večera.


Vse, na kar pade katera izmed njih, ko so mrtve, bo nečisto: kakršna koli lesena posoda ali obleka ali koža ali vreča, kakršno koli orodje, s katerim se kaj dela; táko stvar je treba potopiti v vodo in bo nečista do večera, potem pa bo čista.


Če pogine kakšna žival, ki vam je v živež, in se kdo dotakne njene mrhovine, bo nečist do večera.


Če kdo jé od te mrhovine, naj si opere oblačila in bo nečist do večera; in kdor prenaša to mrhovino, naj si opere oblačila in bo nečist do večera.


Kdor se dotakne česar koli, kar je bilo pod njim, je nečist do večera; in kdor to nosi, naj si opere oblačila in se okopa v vodi in je nečist do večera.


Kdor koli se dotakne njenega ležišča, naj si opere oblačila in se okopa v vodi in je nečist do večera.


Kdor se dotakne njegovega ležišča, naj si opere oblačila in se okopa v vodi in je nečist do večera.


Naj pa ne uživa od tega, kar je poginilo ali so raztrgale zveri, da se s tem ne onečisti; jaz sem Gospod.


Tolščo mrhovine in raztrganih živali lahko uporabite za kar koli, le jesti je nikakor ne smete.


Čisti naj poškropi nečistega tretji in sedmi dan; tako ga bo sedmi dan očistil; potem naj si opere oblačila in se okopa v vodi in zvečer bo čist.


To naj vam bo večen zakon. Kdor je škropil z očiščevalno vodo, naj si opere oblačila. In kdor se je dotaknil očiščevalne vode, bo nečist do večera.


Tudi tisti, ki je sežgal kravo, naj si opere oblačila z vodo in se okopa v vodi, a je nečist do večera.


Nobene mrhovine ne smete jesti. Smeš jo dati tujcu, ki je znotraj tvojih vrat, da jo pojé, ali pa prodati tujcu; kajti sveto ljudstvo si Gospodu, svojemu Bogu. Ne kuhaj kozliča v mleku njegove matere!


Rekel sem mu: »Moj gospod, ti veš.« On pa mi je rekel: »To so tisti, ki so prišli iz velike stiske in so oprali svoja oblačila ter jih pobelili z Jagnjetovo krvjo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ