3 Mojzes 17:11 - Slovenski standardni prevod11 Kajti življenje mesa je v krvi in dal sem vam jo za oltar, da opravite spravo za svoje življenje, kajti kri opravi spravo za življenje.‹ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 Kajti življenje živega bitja je v krvi in samo za oltar sem vam jo dal, da se vrši sprava za vaše duše; kajti kri vrši spravo, ker je življenje v njej.‘ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod11 Zakaj duša mesa je v krvi, in jaz sem vam jo dal na oltar, da se z njo izvrši sprava za duše vaše; kri je namreč, ki spravlja po duši v njej. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158411 Sakaj tiga Telleſſa leben je v'Krij, inu jeſt ſim jo vam k'Altarju dal, de vaſhe Duſhe shnjo bodo smyrjene. Sakaj Kry je smyrjenje sa leben. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Njega je Bog javno določil, da bi bil s svojo krvjo orodje sprave, h kateri prideš po veri. S tem je hotel pokazati svojo pravičnost, tako je v svoji potrpežljivosti odpustil prej storjene grehe. Hotel je pokazati svojo pravičnost v sedanjem času, da je namreč sam pravičen in da opravičuje tistega, ki veruje v Jezusa.