Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 16:31 - Slovenski standardni prevod

31 Naj vam bo to dan sobotnega počitka in pokorite svoje duše; to je večni zakon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Dan sobotnega miru naj vam bo in pokorite se; to je večna postava!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 Sobota prazničnega počitka vam bodi ta dan, in pokorite duše svoje; večna postava je to.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 Satu vam ima tu ta nervekſhi Sobbota biti, inu vy imate vaſhe Tellu pohleunu ſturiti. Tu bodi ena vezhna Prauda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 16:31
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

To naj vam bo sobota slovesnega počitka; pokorite svoje duše! Deveti dan meseca na večer, od večera do večera, praznujte svojo soboto!«


Mar je takšen post, ki sem ga izbral, dan, ko človek pokori svojo dušo? Da pripogibaš svojo glavo kakor loček in ležiš na raševniku in pepelu? Mar boš to razglašal za post in za dan, ki je Gospodu po volji?


»Zakaj se postimo, ti pa tega ne vidiš, pokorimo svojo dušo, ti pa tega ne veš?« Glejte, na dan svojega posta opravljate svoj posel in priganjate vse svoje delavce.


sedmo leto pa naj ima zemlja sobotni počitek, soboto za Gospoda: polja ne posevaj in vinograda ne obrezuj!


Šest dni naj se opravlja delo, sedmi dan pa vam bodi svet, sobota, dan počitka za Gospoda! Kdor koli bi ta dan delal, mora umreti.


Šest dni naj se opravlja delo, sedmi dan pa je sobota, dan počitka, posvečen Gospodu; kdor koli na sobotni dan opravlja kako delo, naj bo usmrčen.


Nato sem tam ob reki Ahavá razglasil post, da bi se ponižali pred svojim Bogom in si od njega izprosili srečno pot zase, za svoje otročiče in za vse svoje imetje.


Potem mi je rekel: »Ne boj se, Daniel, kajti od prvega dne, ko si pripravil svoje srce, da bi razumel in se ponižal pred svojim Bogom, so bile tvoje besede uslišane; in zaradi tvojih besed sem prišel.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ