Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




3 Mojzes 12:8 - Slovenski standardni prevod

8 Če pa ne zmore ovce, naj vzame dve grlici ali dva golobčka: enega za žgalno in drugega za daritev za greh; duhovnik naj zanjo opravi spravo in bo čista.‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Če pa njena roka ne premore jagnjeta, naj vzame dve grlici ali dva mlada goloba, enega za žgalno daritev in drugega za daritev za greh; duhovnik naj jo spravi in bo čista.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Ako pa imetje njeno ni zadostno za ovco, naj vzame dve grlici ali dva golobiča, enega v žgalščino in drugega v daritev za greh; in duhovnik naj stori poravnavo zanjo, in čista bode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Aku pak nje roka nepremore ene Ouce, taku vsami ona dvej Garlici, ali dva mlada Golobizha, eniga k'Shganimu offru, ta drugi k'Offru sa gréh, taku jo ima Far smyriti, de bo ozhiſzhena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




3 Mojzes 12:8
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Če hoče kdo darovati žgalno daritev Gospodu izmed ptičev, naj daruje grlico ali golobčka.


Ta naj to daruje pred Gospodom, da opravi zanjo spravo in bo očiščena od svojega krvotoka. To je postava o porodnici dečka ali deklice.


Gospod je spregovoril Mojzesu in Aronu ter rekel:


»Če pa je reven in tega ne zmore, naj vzame le eno jagnje za spravno daritev, da se daruje s primikanjem in se tako zanj opravi sprava, in desetinko bele moke, umešene z oljem, v jedilno daritev in vrček olja,


dalje dve grlici ali dva golobčka, kar pač lahko kupi; eden naj bo za daritev za greh in drugi za žgalno daritev.


Osmi dan naj vzame dve grlici ali dva golobčka in naj gre pred Gospoda k vhodu v shodni šotor in ju izroči duhovniku.


Duhovnik naj ju daruje, enega kot daritev za greh in drugega kot žgalno daritev. Tako naj duhovnik pred Gospodom zanj opravi spravo zaradi toka.


Osmi dan naj vzame dve grlici ali dva golobčka in ju prinese k duhovniku k vhodu v shodni šotor.


Vso njegovo tolščo naj sežge na oltarju kakor tolščo mirovne daritve. Tako naj duhovnik zanj opravi spravo za njegov greh in mu bo odpuščeno.


Če pa ne zmore niti dveh grlic ali dveh golobčkov, naj prinese kot dar za svoj greh desetinko škafa bele moke kot daritev za greh; nanjo naj ne zliva olja in ne daje kadila, ker je daritev za greh.


»›Če pa kdo ne more kupiti ovce, naj prinese Gospodu kot spravni dar za svoj greh grlici ali dva golobčka, enega za daritev za greh in drugega za žgalno daritev.


Jezus je stopil v tempelj in izgnal vse, ki so v templju prodajali in kupovali. Menjalcem denarja je prevrnil mize, prodajalcem golobov pa stole


Saj vendar poznate milost našega Gospoda Jezusa Kristusa! Bogat je bil, pa je zaradi vas postal ubog, da bi vi obogateli po njegovem uboštvu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ