2 Tesaloničanom 2:3 - Slovenski standardni prevod3 Naj vas nihče ne vara na kakršen koli način. Kajti prej mora priti odpad in se razodeti človek nepostavnosti, sin pogube. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza3 Ne dajte se zavesti in ne poslušajte tega. Preden Kristus pride, se bodo namreč ljudje odločno odvrnili od Boga, potem pa bo nastopil človek, ki se bo v vsem uprl Bogu in je obsojen na pogubo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)3 Nišče naj vás ne zapela z kákšim tálom. Ár ne pride prvle: kak bode od vere odstoplenjé, i vö se vjávi čiovik grêha, sin te pogibelnosti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja3 Nikakor se ne dajte od nikogar premotiti; kajti poprej mora priti odpad in se razodeti človek greha, sin pogube, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod3 Naj vas nikakor nihče ne preslepi: kajti tega dneva ne bo, če prej ne pride odpad in se ne razodene ›človek greha‹, ›pogube sin‹, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15843 Nepuſtite ſe nikomar na obeno visho sapelati. Sakaj on nepride, ſamuzh de poprej pride tu sneverjenje, inu de bo resodiven ta Zhlovik tiga Gréha, inu Déte tiga pogublenja, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |