2 Tesaloničanom 2:2 - Slovenski standardni prevod2 da se ne pustite takoj zbegati v umu in vznemiriti ne po kakšnem duhu ne od besede ne od kakega pisma, kakor da je to od nas, češ da je Gospodov dan že nastopil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza2 naj vas ne prestrašijo in ne zmedejo glasovi o tem, da je Gospod že tu. Kadar slišite ljudi, ki pripovedujejo o Božjih razodetjih, nikar takoj slepo vsemu ne verjemite, ampak kritično preiščite. Tudi ne verjemite, če vam kažejo pisma s tako vsebino in trdijo, da smo jih mi poslali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Naj se hitro ne dáte genoti od pámeti vaše, niti zburkati, niti po dühi, niti po rêči niti po listi, liki po nas poslanom; kak da bi že nastano dén Kristušov. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 ne dajte se takoj zbegati in ne dajte se ostrašiti, ne po kakem duhu ne po kaki besedi ne po pismu, kakor da bi bilo od nas, češ da je Gospodov dan blizu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod2 da se ne daste hitro premakniti od zdravega uma in se ne ustrašite ne po duhu, ne po besedi, ne po listu, kakor da je od nas, da je že nastopil dan Gospodov. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 de ſe nepuſtite hitru premekniti od vaſhe miſli, ni preſtraſhiti, ni ſkusi Duhá, ni ſkusi beſsedo, ni ſkusi lyſty, kakòr de bi od nas bily poſlani, de bi Criſtuſeu dan pred rokami bil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |