Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 6:3 - Slovenski standardni prevod

3 Božjo skrinjo so peljali na novem vozu in jo spravili iz Abinadábove hiše, ki je bila na griču. Abinadábova sinova Uzá in Ahjó sta peljala novi voz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Naložili so skrinjo božjo na nov voz in jo spravili iz Abinadabove hiše, ki je bila na griču. Abinadabova sinova Oza in Ahio sta peljala novi voz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In postavili so skrinjo Božjo na nov voz in jo odnesli iz Abinadabove hiše, ki je bila na griču. Uza in Ahio, sinova Abinadabova, sta vodila novi voz.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu ony ſo Boshjo Skrinjo puſtili pelati na enih novih Kullah, inu ſo jo vseli is AbiNadobove Hiſhe, kateri v'Gibei prebiva: Vsa pak inu Ahio, AbiNadabova ſynuva, ſta ta nova Kulla gnala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 6:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ker prvič niste bili zraven, nas je Gospod, naš Bog, razbil. Nismo se namreč ozirali nanj, kakor je predpisano.«


Glej, slišali smo o tem v Efráti, našli smo to na Jáarskih poljanah.


Zdaj torej vzemite in naredite nov voz; dve doječi kravi, na kateri še ni prišel jarem, vprezite v voz, njuni teleti pa vrnite od njiju domov.


Prišli so torej možje iz Kirját Jearíma in odpeljali Gospodovo skrinjo. Prišli so z njo v Abinadábovo hišo na griču. Njegovega sina Eleazarja pa so posvetili, da bi varoval Gospodovo skrinjo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ