Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 5:23 - Slovenski standardni prevod

23 Ko je David vprašal Gospoda, mu je rekel: »Ne hodi za njimi! Obidi jih od zadaj in udari nanje izza balzamovih dreves.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 David je vprašal Gospoda, ki je odgovoril: »Ne hodi jim nasproti! Obidi jih zadaj za njimi in udari nadnje od strani bakovih dreves!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 In ko David vpraša Gospoda, mu veli: Ne hodi gori, temveč obidi jih zadaj za njimi, da prideš nadnje od strani murvovih dreves.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 Inu David je vpraſhal GOSPVDA, ta je djal: Ti némaſh tja gori pojti, temuzh pridi od sad k'nym, de nad nyh prideſh pruti Murvavim driveſſam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 5:23
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem je David vprašal Gospoda: »Ali naj grem v katero izmed Judovih mest?« Gospod mu je rekel: »Pojdi!« David je rekel: »V katero naj grem?« Rekel je: »V Hebrón.«


David je vprašal Gospoda: »Ali naj grem proti Filistejcem? Mi jih boš dal v roko?« Gospod je rekel Davidu: »Pojdi! Kajti gotovo ti bom dal Filistejce v roko.«


je David spet vprašal Boga. Bog mu je rekel: »Ne hodi za njimi! Obidi jih in udari nanje izza balzamovih dreves.


Storil boš Aju in njegovemu kralju, kakor si storil Jerihi in njenemu kralju; le nekaj od njegovega plena in njegove živine vzemite zase. Zadaj za mestom pa postavi zasedo!«


Vi takrat vstanete iz zasede, da zavzamete mesto. Gospod, vaš Bog, vam ga daje v roke.


Sem mar šele danes začel zanj spraševati Boga? Nikakor ne! Naj kralj nikar ne nalaga take stvari na svojega služabnika in na vso hišo njegovega očeta, kajti tvoj služabnik o vsej tej stvari ni vedel ničesar, ne majhnega ne velikega.«


David je vprašal Gospoda: »Ali naj grem in udarim po teh Filistejcih?« Gospod mu je rekel: »Pojdi, udari po Filistejcih in reši Keílo!«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ