Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 24:6 - Slovenski standardni prevod

6 Prišli so v Gileád in v deželo Tahtím Hodší. Potem so prišli v Dan Jáan in zavili proti Sidónu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Potem so prišli v Galaad in do dežele Hetejcev proti Kadesu. Nato so prišli v Dan in zavili proti Sidonu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 Potem so prišli v Gilead in v pokrajino Tahtim-hodši; in prišli so v Danjaan in v okolico Sidonsko,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Inu ſo priſhli v'Gilead, inu v'dulajno Deshelo Hazi: Inu ſo priſhli v'DanIaan, inu okuli Zidona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 24:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kánaanu so se rodili Sidón, njegov prvorojenec, Het,


Pobegnil je z vsem, kar je imel. Vzdignil se je, prekoračil reko in se obrnil proti gorovju Gileád.


Rubenovi in Gadovi sinovi so imeli veliko živine, silno množino. Ogledali so si jazêrsko in gileádsko deželo in glej, ta kraj je bil kraj za živino.


Sinovi Manásejevega sina Mahírja so šli v Gileád, ga zavzeli in pregnali Amoréjce, ki so bili tam.


Gospod jih je dal Izraelu v roke; potolkli so jih in jih zasledovali do Velikega Sidóna, Misrefót Majima in do doline Micpé, ki je na vzhodu. Porazili so jih, tako da ni bilo nikogar, ki bi utekel.


potem v Abdón, Rehób, Hamón in Kano do Velikega Sidóna.


Vendar se je ozemlje Danovih sinov še povečalo, kajti Danovi sinovi so šli in se vojskovali zoper Lešem. Zavzeli so ga in udarili z ostrim mečem. Potem so se ga polastili in se v njem naselili. Imenovali so ga Lešem Dan – po imenu Dana, svojega očeta.


Aser ni mogel pregnati prebivalcev Aka in prebivalcev Sidóna, Mahaléba, Ahzíba, Helbe, Aféke ter Rehóba.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ