Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 24:24 - Slovenski standardni prevod

24 Kralj pa je rekel Arávnu: »Nikakor, ampak to hočem kupiti od tebe za kupno ceno. Gospodu, svojemu Bogu, nočem darovati žgalnih daritev, ki me nič ne stanejo.« Tako je David kupil mlatišče in vole za petdeset srebrnih šeklov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 Kralj pa je Arevnu odvrnil: »Nikakor; marveč kupiti hočem to od tebe za kupno ceno. Gospodu, svojemu Bogu, nočem darovati žgalnih daritev, ki me nič ne stanejo.« David je torej kupil gumno in vole za petdeset srebrnih seklov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 A kralj reče Aravnu: Nikar, ampak res hočem to kupiti od tebe za ceno, ker nočem darovati žgalnih daritev Gospodu, Bogu svojemu, ki bi jih brez stroškov imel. Kupil je torej David gumno in vole za petdeset seklov srebra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 Krajl pak je rekàl k'Araphnu: Nikar taku, temuzh jeſt je hozhem od tebe kupiti, sa tu kar je vrejdnu. Sakaj jeſt nezhem GOSPVDV mojmu Bogu Shganih offrou offrovati, katere bi sabſtojn imèl. Taku je David kupil tu Gubnu, inu tu Govedu sa petdeſſet Sikelou Srebra,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 24:24
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Ne, gospod, poslušaj me! Dam ti polje in tudi votlino, ki je na njem, ti dam; vpričo sinov svojega ljudstva ti jo dam. Le pokoplji pokojnico!«


in govoril Efrónu vpričo ljudstva dežele in rekel: »Ko bi me le hotel poslušati! Dam ti srebro za polje. Vzemi ga od mene, da tam pokopljem pokojnico.«


Ko je Abraham slišal Efróna, mu je vpričo Hetovih sinov odtehtal srebro, ki ga je zahteval: štiristo šeklov srebra po veljavni trgovski teži.


Tedaj je Satan vstal proti Izraelcem in spodbodel Davida, naj prešteje Izraela.


Tedaj je David rekel: »Tu naj bo hiša Gospoda Boga in tu žgalni oltar za Izraela.«


Nikomur ne vračajte hudega s hudim. Pred vsemi ljudmi skušajte skrbeti za dobro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ