Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 21:20 - Slovenski standardni prevod

20 Ko je bila spet vojna v Gatu, je bil tam velik mož, ki je imel na rokah in nogah šest prstov, skupaj štiriindvajset. Tudi ta je bil Rafájev potomec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Ko je še bila vojska v Getu, je nastopil velik mož, ki je imel na rokah in nogah po šest prstov, skupaj štiriindvajset. Tudi ta je bil iz rodu velikanov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In zopet je bila vojna v Gatu, kjer je bil mož velike postave, ki je imel na vsaki roki šest in na vsaki nogi šest prstov, štiriindvajset po številu; tudi ta se je bil rodil velikanu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 INu je bil ſhe en boj v'Gati: ondi je bil en dolg Mosh, ta je imèl ſheſt pèrſtou na ſvoih rokah, inu ſheſt pèrſtou na ſvoih nogah, tu je, ſhtiri inu dvajſſeti na zhiſli, inu on je tudi bil rojen od Rapha.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 21:20
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jišbí Benób, ki je bil iz Rafájevega rodu in je njegova sulica tehtala tristo šeklov brona in je bil opasan z novim mečem, je rekel, da bo Davida ubil.


Potem je bila spet vojna s Filistejci v Gobu. Takrat je Hušán Sibeháj ubil Sipája, ki je bil iz Rafájevega rodu.


Ko je sramotil Izraela, ga je ubil Jonatan, sin Davidovega brata Šimája.


Ko je bila spet vojna v Gatu, je bil tam velik mož, ki je imel po šest in šest prstov: štiriindvajset. Tudi ta je bil Rafájev potomec.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ