Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 21:12 - Slovenski standardni prevod

12 David je šel in vzel Savlove kosti in kosti njegovega sina Jonatana od meščanov Jabéš Gileáda, ki so jih na skrivaj vzeli s ploščadi v Bet Šeánu, kjer so ju Filistejci obesili na dan, ko so Filistejci pobili Savla na Gilbói.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 David je šel in vzel Savlove kosti in kosti njegovega sina Jonatana od mož mesta Jabesa v Galaadu. Ti so jih namreč na skrivaj odnesli s trga v Betsanu, kjer so ju Filistejci obesili na dan, ko so Filistejci pobili Savla na Gelboi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 In David odide in vzame kosti Savlove in kosti Jonatana, sinu njegovega, od meščanov v Jabesu v Gileadu, ki so jih bili ukradli z ulic v Betsanu, kjer so ju Filistejci obesili v dan, ko so umorili Savla na Gilboi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu David je ſhàl tjakaj, inu je vsel Saulove koſty, inu Ionatanove koſty, njegoviga Synu, od téh Purgarjeu v'Gabesi v'Gileadi (katere ſo ony bily is Gaſſe v'Betſani vkradli, kamer ſo je bily Philiſterji obeſsili, ta zhas, kadar ſo bily Philiſterji Saula pobyli na tej Gorri Gilboa)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 21:12
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gore Gilbóe, naj ne bo na vas ne rose ne dežja ne polja daritev! Zakaj tam je bil onečaščen ščit junakov, Savlov ščit ni bil maziljen z oljem,


Mladenič, ki mu je poročal, je rekel: »Po naključju sem prišel na goro Gilbóo. In glej, Savel je slonel na svoji sulici, in glej, vozovi in konjeniki so pritiskali za njim.


Tedaj so prišli Judovi možje in tam mazilili Davida za kralja čez Judovo hišo. Sporočili so Davidu in rekli: »Možje iz Jabéš Gileáda so pokopali Savla.«


Sporočili so Davidu, kaj je storila Savlova stranska žena, Ajájeva hči Ricpa.


Odnesel je od tam Savlove kosti in kosti njegovega sina Jonatana. Priložili so tudi kosti obešencev.


Ko so se Filistejci bojevali z Izraelom, so Izraelci zbežali pred Filistejci in popadali smrtno ranjeni na gori Gilbóa.


so se vzdignili vsi hrabri možje in vzeli Savlovo truplo in trupla njegovih sinov. Prinesli so jih v Jabéš, pokopali njihove kosti pod terebinto v Jabéšu in se postili sedem dni.


Drugo jutro so prišli Filistejci pobite oropat. Ko so našli Savla in njegove sinove, ki so padli na gori Gilbóa,


V Isahárju in Aserju so pripadali Manáseju še: Bet Šeán z njegovimi naselji, Jibleám z njegovimi naselji, prebivalci Dora z njegovimi naselji, prebivalci En Dora z njegovimi naselji, prebivalci Taanáha z njegovimi naselji, Megída z njegovimi naselji ter tretjina višinskih krajev.


Filistejci so se torej zbrali in prišli ter se utaborili v Šunému. Savel je zbral ves Izrael in utaborili so se na Gilbói.


Ko so se Filistejci bojevali z Izraelom, so Izraelci zbežali pred Filistejci in popadali smrtno ranjeni na gori Gilbói.


Boj je bil za Savla težak; našli so ga lokostrelci in strelci so ga hudo ranili.


Tedaj je Savel rekel svojemu oprodu: »Izderi svoj meč in me prebodi z njim, da me ne pridejo ti neobrezanci prebadat in zasmehovat!« Njegov oproda pa ni hotel, ker se je silno bal. Zato je Savel zgrabil meč in se nasadil nanj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ