Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 18:32 - Slovenski standardni prevod

32 Kralj je rekel Etiopcu: »Ali je dobro mladeniču Absalomu?« Etiopec je rekel: »Kakor temu mladeniču, tako naj se zgodi sovražnikom mojega gospoda kralja, ki so se zlobno vzdignili proti tebi.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

32 Kralj pa je vprašal Kušita: »Ali je dobro mladeniču Absalomu?« Kušit je odgovoril: »Kakor temu mladeniču naj se zgodi sovražnikom mojega gospoda in kralja in vsem, ki se vzdigujejo zoper tebe z zlobnim namenom!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

32 Kralj pa vpraša Kušita: Je li dobro z mladeničem Absalomom? In Kušit odvrne: Zgodi se naj kakor temu mladeniču sovražnikom gospoda mojega kralja in vsem, ki se vzdigujejo zoper tebe, da ti store hudo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

32 Krajl pak je djal h'Kuſi: Ieli dobru gre timu Hlapzhizhu Abſalomu? Kusi je djal: Vſém ſovrashnikom mojga Goſpuda Krajla taku pojdi, kakòr timu Hlapzhizhu gre, inu vſem tém, kateri ſe supèr tebe povsdigujo, hudu ſturiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 18:32
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Joáb je rekel Etiopcu: »Pojdi in povej kralju, kaj si videl.« Etiopec se je poklonil Joábu in stekel.


Kralj je rekel: »Ali je dobro mladeniču Absalomu?« Ahimáac je rekel: »Videl sem veliko vrvenje, ko je Joáb odposlal kraljevega služabnika, tvojega hlapca, pa ne vem, kaj je bilo.«


To je Gospodovo plačilo mojih tožnikov, tistih, ki hudobno govorijo zoper mene.


Tedaj je bil Daniel, ki mu je bilo ime Beltšacár, za trenutek zbegan in prestrašil se je svojih misli. Kralj je spregovoril in rekel: »Beltšacár, sanje in pomen naj te ne strašijo.« Beltšacár je odgovoril in rekel: »Moj gospod, sanje naj veljajo za tvoje nasprotnike in njihov pomen za tvoje sovražnike!


to si ti, o kralj! Rastel si in postal močan; tvoja veličina je rastla in dosegla nebo in tvoja oblast je do konca zemlje.


Tako se naj pogubijo vsi tvoji sovražniki, o Gospod, kateri pa te ljubijo, naj bodo kakor sonce, ko vzhaja v svoji moči. Nato je dežela štirideset let uživala mir.


In zdaj, moj gospod, kakor živi Gospod in kakor živi tvoja duša, Gospod te je zadržal, da ne bi prišel v krvno krivdo in si pomagal s svojo roko. In zdaj naj se tvojim sovražnikom in tistim, ki želijo húdo mojemu gospodu, zgodi kakor Nabálu!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ