Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 15:1 - Slovenski standardni prevod

1 Potem pa si je Absalom priskrbel voz in konje in petdeset mož, da so tekli pred njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Nato si je Absalom naročil voz in konj ter petdeset mož, ki so tekali pred njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 A potem se zgodi, da si oskrbi Absalom voz in konj in petdeset mož, da bi tekali pred njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 INu pèrgudilu ſe je potler, de ſi je Abſalom puſtil ſturiti Kulla inu Kojne, inu petdeſſet Mosh, kateri ſo njegovi Trabantje bily.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 15:1
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tako govori Gospod: ›Glej, iz tvoje hiše bom spravil nesrečo nadte. Pred tvojimi očmi bom vzel tvoje žene in jih dal tvojemu bližnjemu, in legel bo s tvojimi ženami pred očmi tega sonca.


jim je kralj rekel: »Vzemite s sabo služabnike svojega gospoda, posadite mi sina Salomona na mojo mulo in ga peljite dol h Gihonu!


Tedaj je Hagítin sin Adoníja postal oblasten in je rekel: »Jaz bom kraljeval.« Oskrbel si je voz, konjenike in petdeset mož, ki so ga spremljali.


Zdaj vem, da Gospod pomaga svojemu maziljencu do zmage; iz svojih svetih nebes mu odgovarja z zmagovito močjo svoje desnice.


Kamor je prišel napuh, je prišla tudi sramota, modrost pa prebiva s skromnimi.


Pred razsulom hodi napuh, pred padcem ošabnost duha.


Kdor ljubi pregreho, ljubi prepir, kdor povišuje svoja vrata, išče razdejanja.


Vendar naj ne množi konj in naj ne vodi ljudstva nazaj v Egipt, da bi pomnožil število konj, saj vam je Gospod rekel: »Nikoli več se ne vračajte po tej poti!«


Rekel je: »To bodo pravice kralja, ki bo kraljeval nad vami: Jemal bo vaše sinove in si jih postavljal na svoj voz in na svoje konje, da bodo tekli pred njegovim vozom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ