Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 14:9 - Slovenski standardni prevod

9 Žena iz Tekóe pa je rekla kralju: »Na meni, moj gospod kralj, in na hiši mojega očeta naj bo krivda, kralj in njegov prestol pa naj bosta brez krivde.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Žena iz Tekue pa je rekla kralju: »Na meni, moj gospod in kralj, bodi krivda in na moji družini, a kralj in njegov prestol naj bo brez krivde!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 A žena iz Tekoe reče kralju: Gospod moj, kralj, na meni bodi ta pregreha in na mojega očeta hiši, kralj pa in prestol njegov bodi nedolžen!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Inu ta Shena od Tekoa je djala h'Krajlu: Moj Goſpud Krajl, bodi leta pregréha na meni inu na mojga Ozheta hiſhi: Krajl pak inu njegou Stol bodi nedolshèn.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 14:9
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Mati mu je rekla: »Tvoje prekletstvo naj pride name, moj sin! Le poslušaj moj glas, pojdi in mi prinesi!«


Jaz sem porok zanj. Iz mojih rok ga terjaj! Če ga ne pripeljem nazaj k tebi in ga ne postavim pred tvoje obličje, bom kriv pred teboj vse dni.


Kralj je rekel: »Če ti bo kdo kaj rekel, ga pripelji k meni, in ne bo se te več dotaknil.«


Kralj je rekel ženi: »Pojdi v svojo hišo! Odločil bom v tvoj prid.«


Njuna kri naj se za vedno povrne na Joábovo glavo in na glavo njegovih potomcev. Davidu in njegovim potomcem, njegovi hiši in njegovemu prestolu pa naj na veke prihaja mir od Gospoda.«


In ne skrunite dežele, v kateri ste; kri namreč skruni deželo in dežela ne more drugače doseči sprave za kri, ki je bila prelita v njej, kakor s krvjo tistega, ki jo je prelil.


Vse ljudstvo je odvrnilo: »Njegova kri na nas in na naše otroke!«


Padla mu je k nogam in rekla: »Na meni, moj gospod, naj bo krivda! Naj sme, prosim, tvoja dekla govoriti na tvoja ušesa! Poslušaj besede svoje dekle!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ