Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 14:26 - Slovenski standardni prevod

26 Kadar si je strigel glavo, strigel pa si jo je ob koncu vsakega leta, ker je postala tako težka, da jo je moral ostriči, je stehtal lase svoje glave: dvesto šeklov po kraljevi uteži.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Kadar si je dal striči glavo, dajal pa si jo je striči na koncu vsakega leta, ker ga je težila, tako da jo je moral dati striči, tedaj so tehtali lasje njegove glave dvesto seklov po kraljevi uteži.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 In kadar si je dal striči glavo (to se je zgodilo vsako leto; ker so mu bili lasje pretežki, so jo morali striči), so tehtali lasje njegove glave dvesto seklov, po kraljevi tehtnici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

26 Inu kadar je on ſvojo glavo puſtil bryti (tu ſe je godilu ſkoraj vſaku lejtu: Sakaj njemu je bilu preteſhku, de ſo jo morali obryti.) Taku ſo njegove glave laſsje vagali dvej ſtu Sikelou, po Krajlevi vagi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 14:26
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko je Abraham slišal Efróna, mu je vpričo Hetovih sinov odtehtal srebro, ki ga je zahteval: štiristo šeklov srebra po veljavni trgovski teži.


Absalom pa je po naključju zadel na Davidove služabnike. Absalom je jezdil na mezgu, mezeg pa je prišel pod gosto vejevje velikega hrasta. In obtičal je z glavo na hrastu in obvisel med nebom in zemljo, medtem ko je mezeg, ki je bil pod njim, oddirjal naprej.


Namesto balzama bo smrad, namesto pasu vrv, namesto kodrov bo ostrižena glava, namesto prazničnih oblek raševina, pečat sramote namesto lepote.


Glave naj si ne brijejo, naj si ne puščajo dolgih las, ampak naj si glave skrbno strižejo.


Imejte pravično tehtnico, pravične uteži, pravičen škaf in pravičen vrč! Jaz sem Gospod, vaš Bog, ki sem vas izpeljal iz egiptovske dežele.


Ali vas ne uči že narava sama, da je za moškega nečastno, če si pusti dolge lase,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ