Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 13:20 - Slovenski standardni prevod

20 Njen brat Absalom ji je rekel: »Ali je bil tvoj brat Amnón pri tebi? Potem zdaj, moja sestra, molči! Tvoj brat je, ne ženi si te reči k srcu!« Tako je ostala Tamara zapuščena v hiši svojega brata Absaloma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Njen brat Absalom ji je rekel: »Je mar tvoj brat Amnon bil pri tebi? Potem zdaj, moja sestra, molči! Tvoj brat je. Ne jemlji si te reči k srcu!« Tako je ostala Tamara zapuščena v hiši svojega brata Absaloma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In Absalom, njen brat, ji reče: Je li bil Amnon pri tebi, tvoj brat? Sedaj torej molči, sestra moja! Brat tvoj je on; ne žali srca svojega s tem! In Tamara je ostala zapuščena v hiši Absaloma, svojega brata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu nje brat Abſalom je djal k'njej: Ie li je tvoj brat Amnon pèr tebi bil? Nu moja Seſtra molzhi le. On je tvoj brat, inu ſi te rizhy taku k'ſerzi nesheni. Taku je Tamar shaloſtna oſtala v'Abſalomovi, nje brata hiſhi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 13:20
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Videl pa jo je Sihem, sin Hivéjca Hamórja, kneza dežele; zgrabil jo je, legel k njej in ji storil silo.


To so Leini sinovi, ki jih je rodila Jakobu v Mezopotamiji kakor tudi hčer Dino. Njegovih sinov in hčera je bilo skupaj triintrideset duš.


Tamara pa si je dala pepel na glavo, pretrgala dolgo haljo, ki jo je imela povrhu, si položila roko na glavo, odšla in grede na glas jokala.


Ko je kralj David vse te reči slišal, se je zelo razsrdil.


Kralj je rekel: »Naj se umakne v svojo hišo, mojega obličja pa ne sme videti.« Absalom se je umaknil v svojo hišo, kraljevega obličja pa ni videl.


S svojimi ustnicami se sovražnik hlini, v svoji notranjosti pa snuje prevaro.


Ne maščujte se na svojo roko, ljubi, ampak dajte prostor Božji jezi, saj je pisano: Moje je maščevanje, jaz bom povrnil, pravi Gospod.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ