Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 8:12 - Slovenski standardni prevod

12 Tedaj je Gospod rekel Mojzesu: »Reci Aronu: ›Iztegni svojo palico in udari prah zemlje; iz njega bodo nastali komarji po vsej egiptovski deželi.‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Tedaj je Gospod rekel Mojzesu: »Reci Aronu: ‚Stegni svojo palico in udari prah zemlje in spremenil se bo v komarje po vsej egiptovski deželi!‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 In Gospod reče Mojzesu: Vêli Aronu: Iztegni palico svojo in udari prah zemlje, in postanejo iz njega komarji po vsej deželi Egiptovski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Natu ſta Moses inu Aaron od Pharaona ſhla, inu Moses je vpil h'GOSPVDV, sa volo téh Shab, kakòr je bil Pharaonu oblubil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 8:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rekel je, in prišel je mrčes, komarji po vsej njihovi pokrajini.


Mojzes je odšel od faraona in prosil Gospoda.


Mojzes pa je blažil obličje Gospoda, svojega Boga, in je rekel: »Zakaj, Gospod, se vnema tvoja jeza proti tvojemu ljudstvu, ki si ga izpeljal iz egiptovske dežele z veliko močjo in z močno roko?


Storila sta tako; Aron je iztegnil roko s palico in udaril prah zemlje in komarji so bili na ljudeh in na živini: iz vsega prahu so nastali komarji po vsej egiptovski deželi.


Mojzes in Aron sta odšla izpred faraona. Mojzes pa je zavpil h Gospodu zaradi žab, ki jih je spravil nad faraona.


Mojzes je odšel od faraona in iz mesta in iztegnil roko proti Gospodu. Tedaj sta prenehala grmenje in toča in dež ni več lil na zemljo.


Tako govori Gospod Bog: Še v tem se bom dal preprositi Izraelovi hiši, da jim storim: Namnožil jih bom kakor čredo ljudi.


In tudi nad menoj naj nikakor ne bo ta greh proti Gospodu, da bi nehal za vas moliti! Učiti vas marveč hočem dobro in pravo pot.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ