Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 5:17 - Slovenski standardni prevod

17 Rekel je: »Leni ste, leni; zato pravite: ›Naj gremo darovat Gospodu!‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Odvrnil je: »Leni ste, leni; zato pravite: ‚Naj gremo darovat Gospodu!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 On pa reče: Nič ne delate, nič ne delate! zato govorite: Pojdimo darovat Gospodu!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Pharao je rekàl: Vy nizh nedelate, nizh nedelate, satu pravite: My hozhmo pojti, inu GOSPVDV offrovati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 5:17
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Svojim služabnikom ne daješ slame, govorijo pa nam: ›Delajte opeko!‹ Glej, tvoje služabnike pretepajo; tvoji ljudje delajo krivico.«


Zdaj pa pojdite na delo; slame ne boste dobivali, a določeno število opek morate oddajati.«


Toda naložite jim prav toliko opek, kolikor so jih delali doslej; tega nič ne zmanjšujte! Kajti leni so, zato vpijejo in pravijo: ›Naj gremo, da opravimo daritve svojemu Bogu!‹


Ko so učenci to videli, so postali nejevoljni in so govorili: »Čemú ta potrata?


Ne delajte za jed, ki mine, temveč za jed, ki ostane za večno življenje in vam jo bo dal Sin človekov; nanj je namreč vtisnil pečat Oče, Bog.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ