Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 32:6 - Slovenski standardni prevod

6 Drugo jutro so ljudje zgodaj vstali, darovali žgalne daritve in prinašali mirovne daritve; potem so sedli jest in pit in so vstali, da bi se zabavali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Drugo jutro so zgodaj vstali, darovali žgalne daritve in žrtvovali mirovne daritve; potem je ljudstvo sedlo jest in pit, nato so vstali, da so se zabavali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In zjutraj vstanejo zgodaj, in darovali so žgalne in prinesli mirovne daritve; in ljudstvo je sedlo jest in pit in vstalo igrat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Inu ſo s'jutraj sguda vſtali, inu ſo offrovali Shgane offre, inu ſo pèrneſli sahvalne offre. Potle je ta folk ſedil, de ſo jedli inu pyli, inu ſo vſtali k'ygranju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 32:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko je Aron to videl, je pred teletom postavil oltar; nato je razglasil: »Jutri bo praznik za Gospoda!«


na zastavljenih oblačilih ležijo pri slehernem oltarju in vino tistih, ki so jim naložili globo, pijejo v hiši svojega Boga.


Vaša praznovanja bom spremenil v žalovanje in vse vaše pesmi v žalostinko; na vsa ledja bom potegnil raševnik in na vsako glavo plešo; spremenil jo bom v žalovanje za edincem in njen konec bo kakor grenek dan.


Te so ljudstvo vabile k daritvam svojih bogov; in ljudstvo je jedlo in se priklanjalo njihovim bogovom.


Ne postanite malikovalci, kot so bili nekateri izmed njih, kakor je pisano: Ljudje so sedli jest in pit in so vstali, da bi se zabavali.


Zaradi njiju se bodo prebivalci zemlje veselili in radostili ter si izmenjavali darila, ker sta ta dva preroka mučila prebivalce zemlje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ