Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 30:3 - Slovenski standardni prevod

3 Prevleci ga s čistim zlatom: ploščo, stene okrog in okrog in rogove; in napravi mu okrog zlat venec!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Pozlati ga s čistim zlatom, njegovo ploščo, njegove stene krog in krog in rogove; in napravi mu okrog zlat venec!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In prevleci ga s čistim zlatom, njegov vrh in njegove stene kroginkrog in njegove rogove; in napravi mu zlat venec naokrog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu ga imaſh s'zhiſtim slatum povlejzhi, njegovo Strého, inu negove Stejne povſod okuli, inu njegove Roguve. Inu imaſh en Kranzel is slata ſturiti povſod okuli,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 30:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Notranje svetišče je bilo dvajset komolcev dolgo, dvajset komolcev široko in dvajset visoko. Obložil ga je s čistim zlatom. Napravil je tudi oltar iz cedrovine.


Vso hišo je prevlekel z zlatom, prav vso hišo. Tudi ves oltar za notranje svetišče je prevlekel z zlatom.


Salomon je naredil vse priprave v Gospodovi hiši: zlati oltar in zlato mizo, na kateri so bili hlebi obličja;


Prevleci jo s čistim zlatom; znotraj in zunaj jo prevleci in naredi na njej okrog in okrog zlat venec.


Prevleci jo s čistim zlatom in narêdi na njej okrog in okrog zlat venec!


Naj bo en komolec dolg, en komolec širok, štirioglat in dva komolca visok; in rogovi naj bodo z njim vred iz celega.


Narêdi zanj dva obroča pod vencem na obeh straneh; na obeh nasprotnih koncih ju narêdi, da vtaknete vanju drogova in ga boste na njiju nosili!


Nato je prišel drug angel in obstal pri oltarju, držeč zlato kadilnico. Dano mu je bilo veliko kadil, da bi jih pridal molitvam vseh svetih na zlatem oltarju, ki je pred prestolom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ