Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 30:29 - Slovenski standardni prevod

29 Posvéti te reči, da bodo nad vse svete: kdor koli se jih dotakne, bo posvečen!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Tako posveti te reči, da bodo presvete: kdor koli se jih dotakne, bo posvečen!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 In tako jih posveti, in bodo presvete: karkoli se jih dotakne, bode sveto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 inu je imaſh vſe poſvetiti, de bodo tu ner ſveteſhe. Sakaj kateri ſe bode yh hotèl dotekniti, ta ima poſvezhen biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 30:29
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sedem dni opravljaj spravo na oltarju in ga posvečuj, da oltar postane presvet; kar koli se dotakne oltarja, bo sveto!


oltar za žgalne daritve in vse njegove priprave, umivalnik in njegovo stojalo!


Tudi Arona in njegove sinove pomazili in posvéti, da mi bodo služili kot duhovniki!


Pomazili oltar za žgalne daritve in vse njegove priprave in posvéti oltar, da bo oltar nadvse svet!


»Govôri Aronu in njegovim sinovom ter reci: ›To je postava za daritev za greh: Na kraju pred Gospodom, kjer koljejo žgalno, naj koljejo tudi daritev za greh; presveta je.


Potem je vzel mazilno olje, pomazilil prebivališče in vse, kar je v njem, in tako to posvetil.


Sedemkrat je z njim poškropil oltar, pomazilil oltar in vse njegove priprave, umivalnik in njegovo stojalo, da bi jih posvetil.


Tisti dan, ko je Mojzes dokončal postavljanje prebivališča, ga mazilil in posvetil z vsemi njegovimi pripravami vred in mazilil in posvetil tudi oltar in vse njegove priprave,


Norci in slepci! Kaj je vendar več: zlato ali tempelj, ki zlato posvečuje?


Slepci! Kaj je vendar več: dar ali oltar, ki dar posvečuje?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ