Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 29:31 - Slovenski standardni prevod

31 Ovna umestitve pa vzemi in skuhaj njegovo meso na svetem kraju!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 Ovna za umestitev pa vzemi ter skuhaj njegovo meso na svetem kraju!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 Ovna posvetitve pa vzemi in skuhaj meso njegovo na svetem kraju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

31 TI pak imaſh vseti Ouna tiga napolnenja, inu njegovu Meſſu na enim ſvetim mejſti kuhati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 29:31
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sedem dni naj jih oblači tisti izmed njegovih sinov, ki bo duhovnik namesto njega in bo hodil v shodni šotor opravljat službo v svetišču.


Aron in njegovi sinovi naj jedo ovnovo meso s kruhom iz košare pri vhodu v shodni šotor.


Oni mi je rekel: »Sobe na severu in sobe na jugu, ki so pred zaprtim dvoriščem, so svete sobe, tu naj uživajo presvete darove duhovniki, ki se smejo bližati Gospodu. Tja naj polagajo presvete darove, jedilno daritev, daritev za greh in spravno daritev, saj je to svet kraj.


Nato je dal pripeljati še drugega ovna, ovna umestitve, in Aron in njegovi sinovi so položili roke na ovnovo glavo


Rekel je Aronu in njegovim sinovom: »Kuhajte meso pri vhodu v shodni šotor in ga tam jejte s kruhom iz košare za umestitev, kakor sem zapovedal in rekel: ›Aron in njegovi sinovi naj to jedo;


in ne pravice duhovnikov do ljudstva. Kadar je kdo daroval klavno daritev, je prišel duhovnikov služabnik, ko se je meso kuhalo, s trirogljatimi vilicami v roki.


Celo preden so zažgali tolščo, je prišel duhovnikov služabnik in rekel možu, ki je daroval: »Daj meso, da ga spečem za duhovnika! Ne bo vzel od tebe kuhanega mesa, ampak surovo.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ