Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 29:17 - Slovenski standardni prevod

17 Potem ovna razsekaj na kose. Ko opereš njegovo drobovje in noge, jih polôži na njegove kose in na njegovo glavo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Potem ovna razsekaj na kose, in ko opereš njegov drob in njegove goleni, jih položi na njegove kose in na njegovo glavo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

17 Ovna pa razreži na kose, in operi drob njegov in stegna njegova ter jih položi na kose njegove in na glavo njegovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Tiga Ouna pak imaſh na koſſe reſſékati, inu njegou Drob, inu Golena oprati, inu je imaſh poloshiti na njegove koſſuve, inu na njegovo Glavo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 29:17
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Slepi farizej! Očisti najprej kozarec znotraj, da bo čist tudi zunaj.


Operi svoje srce hudobije, Jeruzalem, da se rešiš. Doklej bodo ždeli v tvojih prsih zlobni načrti?


Drobovje in noge je opral in sežgal poleg žgalne daritve na oltarju.


Drobovje in noge je opral z vodo; nato je Mojzes vsega ovna sežgal na oltarju; to je bila žgalna daritev v prijeten vonj, ognjena daritev za Gospoda, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.


Drobovje in noge naj opere z vodo in duhovnik naj vse sežge na oltarju. To je žgalna daritev, ognjena daritev v prijeten vonj Gospodu.


Drobovje in noge naj opere z vodo in duhovnik naj vse sežge na oltarju. To je žgalna daritev, ognjena daritev v prijeten vonj Gospodu.


Ne jejte od njega nič surovega, tudi ne kuhanega na vodi, marveč na ognju pečeno, skupaj z glavo, nogami in drobovjem!


Zakolji ovna, vzemi njegovo kri in poškrôpi z njo okrog in okrog po oltarju!


Sežgi vsega ovna na oltarju; to je žgalna daritev za Gospoda, prijeten vonj, ognjena daritev za Gospoda!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ