Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 28:39 - Slovenski standardni prevod

39 Spodnje oblačilo stki iz sukane tančice in narêdi pokrivalo iz tančice! Napravi pas z umetelnim vezenjem!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

39 Spodnje oblačilo stki iz sukane tančice in naredi pokrivalo iz tančice, tudi napravi pas z umetno pisanim vezenjem!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

39 In narêdi spodnjo suknjo iz tenčice, staničastega tkanja; in naredi pokrivalo iz tenčice, in pas naredi z vezilnim delom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

39 TI imaſh tudi to voſko Suknjo ſturiti is bélih Shyd, inu en Klobuk is bélih shyd, inu en Pas s'kunſhtnim dellom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 28:39
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vsa bleščeča je kraljeva hči v notranjem prostoru, iz zlatih pletenin je njena obleka.


Potem narêdi zagrinjalo za vhod v šotor iz višnjevega in rdečega škrlata, karmezina in sukane tančice z umetelnim vezenjem!


Za vrata na dvorišče naj bo zagrinjalo dvajsetih komolcev iz višnjevega in rdečega škrlata, karmezina in sukane tančice z umetelnim vezenjem; naj imajo štiri stebre s štirimi podstavki.


Naredijo naj tale oblačila: naprsnik, efód, vrhnje oblačilo, spodnje oblačilo, pokrivalo in pas. Naj torej naredijo sveta oblačila tvojemu bratu Aronu in njegovim sinovom, da mi bodo služili kot duhovniki.


Potem vzemi oblačila in obleci Aronu spodnje oblačilo, vrhnje oblačilo k efódu, efód in naprsnik, in ga prepaši s prevezo efóda!


Deni mu na glavo pokrivalo in na pokrivalo pritrdi sveti načelek!


Pripelji tudi njegove sinove in jim obleci spodnja oblačila!


Potem so kot tkalčevo delo naredili spodnje oblačilo iz tančice, za Arona in njegove sinove,


Obleče naj sveto platneno spodnje oblačilo, na sebi naj ima platnene hlače, opaše naj se s platnenim pasom in si priveže na glavo platneno visoko čepico. To so sveta oblačila, zato se mora prej skopati v vodi in jih potem obleči.


Ne smejo je peči s kvasom; to sem jim določil kot delež od svojih ognjenih daritev; presveta je kakor daritev za greh in kakor spravna daritev.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ