Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 28:33 - Slovenski standardni prevod

33 Na robu oblačila pa narêdi granatna jabolka iz višnjevega in rdečega škrlata in karmezina, okrog in okrog po njegovem robu, in med njimi okrog in okrog zlate zvončke:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

33 Na njegovem robu pa naredi granatna jabolka iz višnjevega in rdečega škrlata in karmesina, krog in krog po njegovem robu, in med njimi krog in krog zlate zvončke:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

33 Spodaj okoli roba pa naredi margaranovih jabolk iz višnjevega, zagorelordečega blaga in iz karmezina, kroginkrog po njenem robu, in mednje zlate zvončke vseokoli:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

33 Inu osdolaj na nje kraih imaſh Margranove Iabulka ſturiti, is gelih Shyd, is Shkarlata, inu is Karmeshina, okuli inu okuli: inu mej teiſte, slate sgonce tudi, okuli inu okuli,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 28:33
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem je naredil granatna jabolka v dveh vrstah naokrog na prvi mreži, da so zastirala glaviča na vrhu stebrov. Enako je napravil na drugem glaviču.


En steber je bil visok osemnajst komolcev, na njem je bil bronast glavič, tri komolce visok, krog in krog glaviča je bila mreža z granatnimi jabolki, vse iz brona. Prav tak je bil tudi drugi steber z mrežo.


Je kakor najboljše olje na glavi, ki teče na brado, Aronovo brado, ki teče na ovratnik njegove obleke.


Na sredi naj ima odprtino za glavo; ob odprtini naj bo tkan rob; naj bo kakor odprtina pri oklepu, da se ne raztrga.


zlat zvonček in granatno jabolko, zlat zvonček in granatno jabolko okrog in okrog po robu vrhnjega oblačila!


Tisti dan bo na konjskih kraguljčkih zapisano: »Sveto Gospodu,« in lonci v Gospodovi hiši bodo kakor daritvene čaše pred oltarjem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ