Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 28:3 - Slovenski standardni prevod

3 Govôri z vsemi, ki se razumejo na umetnost, ki sem jih napolnil z umetelnim duhom, da napravijo Aronu oblačila, da bo posvečen in mi bo služil kot duhovnik!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Govori ti z vsemi, ki so umetelnega duha, ki sem jih napolnil z umetelnim duhom, da napravijo Aronu oblačila, da bo posvečen, da mi bo služil kot duhovnik!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In ti govori z vsemi, ki so modrega srca, katere sem napolnil z duhom modrosti, naj napravijo Aronu oblačila, da bo posvečen v službo duhovniško meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu imaſh govoriti sovſémi, kateri ſo modriga ſerzá, inu katere ſim jeſt napolnil s'Duhom te modroſti, de Aaronu Gvante ſturé, k'njegovimu poſvezhenju, de on bo moj Far.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 28:3
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bil je to sin vdove iz Neftálijevega rodu, njegov oče pa je bil Tirec, umetnik bronar; bil je poln modrosti, razumnosti in znanja v izdelovanju vsakršne reči iz brona. Prišel je h kralju Salomonu in opravil zanj vsa dela.


Vsi strokovnjaki med vami naj pridejo in naredijo vse, kar je zapovedal Gospod:


Vse spretne žene so s svojimi rokami predle in prinesle, kar so napredle: višnjev in rdeč škrlat, karmezin in tančico.


Mojzes je rekel Izraelovim sinovom: »Glejte, Gospod je po imenu poklical Becaléla, sina Urijája, Hurovega sina, iz Judovega rodu,


in ga napolnil z Božjim duhom, z modrostjo, razumnostjo in vednostjo za vsakršno delo,


Napolnil ju je z modrostjo, da bi opravila vsakršno delo, kakršno opravljajo rezbar, tkalski mojster, vezilec na višnjevem in rdečem škrlatu, karmezinu in tančici in tkalec; bila sta zmožna narediti vsako delo in izdelovati načrte.


Becalél, Oholiáb in vsi sposobni, ki jim je Gospod dal modrost in razumnost, da znajo narediti vsakršno delo za postavitev svetišča, naj naredijo, kar je Gospod zapovedal.«


Potem je Mojzes poklical Becaléla, Oholiába in vse strokovnjake, ki jih je Gospod obdaril s sposobnostjo, vse, ki jih je srce nagibalo, da bi se lotili dela in ga opravili.


Kajti Gospod daje modrost, iz njegovih ust prihajata spoznanje in razumnost.


Na njem bo počival Gospodov duh: duh modrosti in razumnosti, duh svéta in moči, duh spoznanja in strahu Gospodovega.


da bi vam Bog našega Gospoda Jezusa Kristusa, Oče veličastva, dal duha modrosti in razodetja, v spoznanju njega,


Nunov sin Józue pa je bil napolnjen z duhom modrosti, kajti Mojzes je položil roke nanj. In Izraelovi sinovi so ga poslušali in delali, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.


vsak dober dar in vsako popolno darilo prihaja od zgoraj, od Očeta luči, pri katerem ni spremembe ne sence menjave.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ