Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 27:20 - Slovenski standardni prevod

20 Zapovej pa Izraelovim sinovom, da ti prinesejo čistega olja iz stolčenih oliv za svečnik, da prižgejo svetilko, ki bo stalno gorela

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Ti pa zapovej Izraelovim sinovom, da ti prinesó čistega olja iz stolčenih oliv za svečnik, da se bodo vedno prižigale svetilke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 Ti pa zapovej sinovom Izraelovim, da ti prineso čistega oljkovega olja, z betom iztolčenega, za svetilo, da se prižigajo svetilnice neprestano.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 SApovej tudi Israelſkim otrokom, de h'tebi pèrneſſo, tu nèr zhiſtéſhe Olje, od Olik, ſtolzhenu, k'ſvejzhenju, de ſe vſelej bo v'Lampo dévalu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 27:20
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pred mano pogrinjaš mizo vpričo mojih nasprotnikov; z oljem mi maziliš glavo, moja čaša je prepolna.


olje za svetilnico, dišave za mazilno olje in za dišeče kadilo,


Vse priprave prebivališča za vse opravilo pri njem, tudi vsi njegovi količki in vsi količki dvorišča, naj bodo iz brona.


dišave in olje za svetilnico, za mazilno olje in za dišeče kadilo.


olje za svetilnico, dišave za mazilno olje in za dišeče kadilo;


čisti svečnik, njegove svetilke, vse njegove priprave in olje za luč,


Prinesi mizo in urêdi njeno opremo; prinesi tudi svečnik in natakni svetilke!


To sta dve oljki in dva svečnika, ki stojita pred Gospodarjem zemlje.


Oljka jim je rekla: ›Mar naj pustim svojo maščobo, zaradi katere me poveličujejo Bog in ljudje, in se grem povzdigovat nad drevesa?‹


Božja svetilka še ni ugasnila in Samuel je spal v Gospodovem svetišču, kjer je bila Božja skrinja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ