Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 22:14 - Slovenski standardni prevod

14 Če je bil gospodar zraven, ni treba dati odškodnine; če je najemnik, naj gre od njegove plače.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Ako pa je bil gospodar zraven, mu ni treba dati odškodnine; ako je bilo najeto, je odškodnina najemščina.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 ako pa je gospodar zraven, mu je ne povrne: najeta je bila, in vštelo se je v najemščino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 KAdar gdu od ſvojga blishniga kejkaj na puſſodo vsame, inu tuiſtu bo pokashenu, ali vmèrje, de tigaiſtiga Goſpud nej v'prizho, taku je ima plazhati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 22:14
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Spet drugi so rekli: »Za dajatve kralju smo si za ceno svojih polj in svojih vinogradov izposodili denar.


Krivični si izposoja, a ne vrača, pravični pa je usmiljen in daje.


naj lastnik kapnice povrne škodo: denar naj da njegovemu gospodarju, mrtva žival pa naj bo njegova.


Če pa mu je bilo ukradeno, mora dati gospodarju odškodnino.


Kadar si kdo sposodi od svojega bližnjega živinče, pa se to polomi ali pogine, ne da bi bil gospodar zraven, naj da odškodnino.


Kadar kdo zapelje še ne zaročeno devico in leži z njo, mora plačati ženitno odkupnino in jo vzeti za ženo.


Kdor ubije žival, naj jo povrne, žival za žival.


Če te kdo prosi, mu daj, in če si hoče kaj sposoditi od tebe, mu ne pokaži hrbta.«


Vi pa ljubíte svoje sovražnike. Delajte dobro in posojajte, ne da bi za to kaj pričakovali. In vaše plačilo bo veliko in boste sinovi Najvišjega, kajti on je dober tudi do nehvaležnih in hudobnih.


Odpust pa je v temle: roka vsakega upnika, ki je kaj posodil bližnjemu, naj dolg odpusti; naj ne terja svojega bližnjega in brata, kajti odpust je razglašen za Gospoda.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ