Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 22:11 - Slovenski standardni prevod

11 Če pa mu je bilo ukradeno, mora dati gospodarju odškodnino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Ako pa mu je bilo ukradeno, naj dá njegovemu gospodarju odškodnino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Ako pa mu je bilo ukradeno, naj povrne lastniku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Taku ima mej nyma obadvéma k'eni pèrſegi pèr GOSPVDV, priti, aku nej on ſvoje roke na ſvojga blishniga blagu polushil, inu Goſpud tiga blaga, ima toiſto gori vseti, de nebo supet povèrnil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 22:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

naj prisega pri Gospodu odloči med obema, da res ni iztegnil roke po blagu svojega bližnjega; gospodar mora to sprejeti, oni pa ni dolžan dati odškodnine.


Če je bilo kaj raztrgano od zveri, naj to prinese za dokaz; za raztrgano pa mu ni treba dati odškodnine.


Pri vsakem sporu glede lastnine, pa naj gre za vola, osla, ovco, ogrinjalo ali za katero koli izgubljeno reč, o kateri se pravi »to je tisto«, naj pride zadeva obeh pred Boga. Tisti, ki ga Bog razglasi za krivega, naj svojemu bližnjemu povrne dvojno.


Ne raznašaj lažnive govorice; ne podajaj roke krivičniku, da bi krivo pričeval!


da te, presit, ne zatajim in ne rečem: »Kdo je Gospod?« ali da obubožan ne kradem in ne skrunim Božjega imena.


Jaz pravim: Pazi na kraljeva usta; ko pa gre za izjavo prisege Bogu,


»›Če se kdo pregreši s tem, da sliši glas zaklinjanja k pričevanju in bi moral iti za pričo, ker je videl ali kaj izvedel o stvari, pa ne govori, ga zadene krivda.


Duhovnik naj obleče platneno oblačilo in si natakne platnene hlače; pobere naj pepel, ki je ostal, ko je ogenj použil daritev na oltarju, in ga strese poleg oltarja.


Ljudje prisegajo pri večjem in, da bi prišli do konca kakršnega koli prerekanja, v potrditev prisežejo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ