Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 21:20 - Slovenski standardni prevod

20 Kadar pa kdo udari svojega sužnja ali sužnjo s palico, tako da umre pod njegovo roko, se mora ostro kaznovati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Če kdo udari s palico svojega hlapca ali svojo deklo, tako da umrje pod njegovo roko, se mora ostro kaznovati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In če kdo tepe hlapca svojega ali deklo svojo s šibo, da umrjeta pod roko njegovo, mora biti kaznovan;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 AKu pak gdu ſvojga Hlapza ali Déklo vdari, s'eno Palizo, de vmerje pod njegovimi rokami, ta ima sa tu ſhtrajffan biti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 21:20
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospod pa mu je odgovoril: »Ne tako; kdor koli ubije Kajna, bo sedemkrat maščevan.« In Gospod je dal Kajnu znamenje, da ga nihče, ki bi ga našel, ne bi ubil.


Kajti Kajn bo sedemkrat maščevan, Lameh pa sedeminsedemdesetkrat.«


Če kdo prelije človeško kri, bo človek prelil njegovo kri. Zakaj po svoji podobi je Bog naredil človeka.


naj bo tisti, ki je udaril, brez kazni, če oni spet vstane in lahko na prostem hodi s palico; le zamudo mu mora povrniti in plačati stroške zdravljenja.


Toda če suženj preživi en dan ali dva, naj se gospodar ne kaznuje, saj gre za njegov denar.


Hlapec se ne poboljša samo z besedami, čeprav jih razume, ne uboga.


Krvni maščevalec naj usmrti morilca; ko ga sreča, naj ga usmrti.


Oblast je namreč Božja služabnica tebi v dobro. Če pa delaš húdo, se boj! Ne nósi namreč meča zastonj; Božja služabnica je, ki se maščuje zavoljo jeze nad tistim, ki počenja húdo.


Tvoje oko bódi brez usmiljenja: življenje za življenje, oko za oko, zob za zob, roka za roko, noga za nogo!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ