Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 2:23 - Slovenski standardni prevod

23 Potem ko je minilo veliko dni, je umrl egiptovski kralj. Izraelovi sinovi pa so vzdihovali zaradi tlake. Vpili so in njihov klic na pomoč se je od njihove tlake vzdigoval do Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Med tem dolgim časom je umrl egiptovski kralj. Izraelovi sinovi pa so vzdihovali zaradi tlake in vpili. Njih klic za pomoč je od tlake segal do Boga

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 In zgodi se v mnogih tistih dnevih, da umrje egiptovski kralj. In sinovi Izraelovi so zdihovali zaradi tlake in vpili so, in njih vpitje od tlačanstva je prišlo k Bogu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 ZHes dolg zhas potle je Egyptouſki Krajl vmèrl, inu Israelſki otroci ſo zhes ſvoje dellu vsdihovali, inu ſo vpili, inu nyh vpyenje zhes nyh dellu, je pred Buga priſhlu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 2:23
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Glejte, plačilo, ki ste ga utajili delavcem, kateri so poželi vaša polja, kriči – in klici žanjcev so prišli do ušes Gospoda nad vojskami.


Ko je minilo štirideset let, se mu je v puščavi ob Sinajski gori prikazal angel v plamenu gorečega grma.


In Gospodov angel ji je rekel: »Glej, spočela si in rodila boš sina; daj mu ime Izmael, kajti Gospod te je slišal v tvoji stiski.


Ta bo za znamenje in pričevanje za Gospoda nad vojskami v egiptovski deželi. Ko bodo vpili h Gospodu zaradi zatiralcev, jim bo poslal rešitelja, ki jih bo branil in rešil.


Vrvi podzemlja so me obdale, zanke smrti so bile pred mano.


tiste, ki pravijo: »S svojim jezikom bomo zmagali, naše ustnice so z nami, kdo nam je gospod?«


V Egiptu si videl stisko naših očetov, prisluhnil si njih klicu pri Trstičnem morju.


Še tisti dan ga plačaj, da ne zaide sonce nad njegovim plačilom! Kajti ubog je in njegova duša hrepeni po tem; sicer bo vpil zoper tebe h Gospodu in na tebi bo greh.


Gospod je rekel Mojzesu v Midjánu: »Pojdi, vrni se v Egipt, kajti vsi, ki so ti stregli po življenju, so pomrli!«


In Gospod je rekel: »Kaj si storil? Glas krvi tvojega brata vpije iz zemlje k meni.


Vpili smo h Gospodu in slišal je naš glas. Poslal je angela in nas izpeljal iz Egipta. In glej, v Kadešu smo, v mestu na robu tvojega ozemlja.


Mojzes je bil, ko sta govorila faraonu, star osemdeset let, Aron pa triinosemdeset.


Kajti hiša Izraelova je vinograd Gospoda nad vojskami, Judovi možje so nasad njegovega veselja. Upal je, da bo pravica, pa glej, zatiranje, da bo pravičnost, pa glej, vpitje.


grenili so jim življenje s trdim delom: z ilovico in opeko in vsakršnim delom na polju; vsa ta dela so jim nalagali z vso silo.


Slišal sem tudi, kako so vzdihovali Izraelovi sinovi, ki jih zasužnjujejo Egipčani, in sem se spomnil svoje zaveze.


Tako je Mojzes povedal Izraelovim sinovom, toda zaradi malodušnosti in zaradi trdega dela niso poslušali Mojzesa.


Ko je Jakob prišel v Egipt in so vaši očetje vpili h Gospodu, je Gospod poslal Mojzesa in Arona, da sta izpeljala vaše očete iz Egipta; potem jih je naselil v tem kraju.


Zaradi množice nasilnikov vpijejo, kličejo na pomoč zaradi lakta oblastnikov:


Molitev nesrečnega, ki je oslabel in pred Gospodom izliva svojo tožbo.


In Izraelovi sinovi so vpili h Gospodu, kajti devetsto železnih vozov je imel in dvajset let je hudo stiskal Izraelove sinove.


»Jutri ob tem času ti pošljem moža iz Benjaminove dežele. Mazili ga za kneza čez moje ljudstvo Izraela. On bo odrešil moje ljudstvo iz roke Filistejcev, kajti ozrl sem se na svoje ljudstvo, ker je njegovo vpitje prišlo k meni.«


Gospod, usliši mojo molitev, moje vpitje naj pride k tebi!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ