Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 17:3 - Slovenski standardni prevod

3 Ljudstvo je bilo tam žejno in tako je godrnjalo zoper Mojzesa: »Zakaj si nas izpeljal iz Egipta, da z žejo pomoriš nas, naše otroke in našo živino?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 A ljudstvo je bilo tam žejno vode in tako je ljudstvo godrnjalo zoper Mojzesa: »Zakaj si nas odpeljal iz Egipta, da z žejo pomoriš nas, naše otroke in našo živino?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 In bilo je tam ljudstvo žejno vode in je mrmralo zoper Mojzesa, govoreč: Zakaj si nas izpeljal iz Egipta? da z žejo umoriš mene, otroke moje in živino mojo?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Kadar je pak ta Folk ondi Vodé shejan bil, ſo ony supèr Moseſſa mèrmrali, inu ſo djali: Sakaj ſi ti nas puſtil is Egypta pojti, de taku nas, naſhe Otroke, inu Shivino od sheje vmoriſh?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 17:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Iz nebes si jim dajal kruha v njihovi lakoti in v njihovi žeji si jim preskrbel vodo iz skale. Rekel si, naj gredo in vzamejo v posest deželo, za katero si vzdignil svojo roko, da jim jo boš dal.


Svojega dobrega duha si jim dal, da bi jih modril, mane nisi odvrnil od njihovih ust in dajal si jim vode v njihovi žeji.


Bili so lačni in žejni, njihova duša v njih je omagala.


Tudi dosti drugih ljudi je šlo z njimi ter drobnica in govedo, silno veliko živine.


Rekli so Mojzesu: »Ali mar ni bilo grobov v Egiptu, da si nas odpeljal, da umremo v puščavi? Kaj si nam storil, da si nas izpeljal iz Egipta?


In ljudstvo je godrnjalo proti Mojzesu ter reklo: »Kaj bomo pili?«


Nobeden izmed mož, ki so videli moje veličastvo in znamenja, ki sem jih delal v Egiptu in v puščavi, pa so me vendar že desetkrat postavili na preizkušnjo in niso poslušali mojega glasu,


Zakaj sta vendar pripeljala Gospodovo občestvo v to puščavo, da tu umremo mi in naša živina?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ