Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 14:29 - Slovenski standardni prevod

29 Izraelovi sinovi pa so šli po suhem sredi morja in vode so jim bile kakor zid na desni in levi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Izraelovi sinovi pa so šli po suhem sredi morja in vode so jim bile kakor zid na desni in levi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 Ali sinovi Izraelovi so šli sredi morja po suhem, in vode so jim bile v zidovje na desni in na levi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 Israelſki otroci pak, ſo po ſuhim ſhli, po ſrédi Morja, inu ta Voda je nym bila sa en Syd, na deſni inu levi ſtrani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 14:29
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Elija je vzel svoj plašč, ga zvil in udaril po vodi. In razdelila se je na dvoje, da sta oba lahko šla po suhem čez.


Razdelil si morje pred njimi in sredi morja so hodili po suhem. Njihove preganjalce si pahnil v vodne globine, kakor kamen v silno vodovje.


Zagrozil je Trstičnemu morju, da se je posušilo, vodil jih je skoz oceane kakor skozi puščavo.


njemu, ki je razdelil Trstično morje na dvoje, ker na veke traja njegova dobrota;


Razklal je morje in jih prepeljal skozenj, ustavil je vodo kakor jez.


Izraelovi sinovi so šli sredi morja po suhem in vode so jim bile kakor zid na desni in levi.


Kajti faraonovi konji z njegovimi vozovi in konjeniki so prišli v morje in Gospod je poslal morske vode nadnje, medtem ko so Izraelovi sinovi odšli po suhem sredi morja.


Ob pišu tvojih nosnic so se nakopičile vode; valovi so se postavili kakor jez, globine so se strdile v osrčju morja.


Gospod bo osušil egiptovski morski zaliv, zamahnil bo s svojo roko nad Evfratom, z žarom svojega diha ga bo razcepil na sedem rokavov, da ga bodo lahko prekoračili v sandalah.


Ko pojdeš čez vodo, bom s teboj, ko čez reke, te ne poplavijo, ko pojdeš skoz ogenj, ne zgoriš in plamen te ne bo ožgal.


Mar nisi ti posušil morja, vode velikega vodovja, globine morja spremenil v pot, da so odkupljeni šli čez?


Pozabil si Gospoda, ki te je naredil, razprostrl nebo in utemeljil zemljo, in si vedno trepetal, vsak dan, pred jezo zatiralca, ki se je pripravljal, da te pogubi. In kje je zdaj zatiralčeva jeza?


Nočem, bratje, da bi vi ne vedeli, da so bili vsi naši očetje pod oblakom, da so šli vsi skozi morje


so se vode, ki so pritekale od zgoraj, ustavile in stale kakor nasip, precej daleč, pri Adámu, mestu tik ob Caretánu. Vode pa, ki so tekle proti morju v Arábi, proti Slanemu morju, so odtekle. Tako je ljudstvo šlo čez nasproti Jerihe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ