Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 14:25 - Slovenski standardni prevod

25 Zaviral je kolesa njihovih voz in jim tako oteževal vožnjo. Tedaj so Egipčani rekli: »Bežimo pred Izraelom, kajti Gospod se bojuje zanje proti Egipčanom!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Zaviral je kolesa njih vozov in jim tako otežkočal vožnjo. Tedaj so rekli Egipčani: »Bežimo pred Izraelom, kajti Jahve se bojuje zanje proti Egipčanom!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 in stori, da se kolesa vozom izmaknejo, tako da so s težavo vozili. In Egipčani reko: Bežímo pred Izraelom, kajti Gospod se bojuje zanje proti Egiptu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 inu je Kolleſſa od nyh Kull prozh vèrgal, inu je nje okuli vèrgal s'enim vihrom. Tedaj ſo Egypterji djali: Beshimo od Israela, GOSPVD sa nje vojſkuje supèr Egypterje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 14:25
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Strah Božji je navdal vsa kraljestva po deželah, ko so slišali, da se je Gospod bojeval z Izraelovimi sovražniki.


Zato se z mesta, kjer zaslišite glas roga, pridružite nam! Naš Bog se bo bojeval za nas.«


Ko so vsi naši sovražniki to slišali in vsi narodi okrog nas to videli, so bili zelo potrti. Spoznali so, da je bilo to delo opravljeno po našem Bogu.


Razdelil si morje pred njimi in sredi morja so hodili po suhem. Njihove preganjalce si pahnil v vodne globine, kakor kamen v silno vodovje.


Oči krivičnikov pa bodo ugasnile, njihovo pribežališče bo propadlo, njihovo upanje bo le: izdihniti dušo!


Če uide železnemu orožju, ga zadene bronast lok,


Spustil se bo nadenj in mu ne bo prizanašal, pred njegovo roko bo moral kar naprej bežati.


Davidov psalm. Pravdaj se z njimi, Gospod, ki se pravdajo z mano, vojskuj se zoper nje, ki se vojskujejo zoper mene!


Pridite, glejte dejanja Gospoda, ki je naredil strahote na zemlji.


Gospod daje besedo, glasnic je velika vojska.


Oplenjeni so bili močni v srcu, zadremali so v svoje spanje, nihče od bojevnikov ni našel svoje roke.


Gospod se bo bojeval za vas, vi pa ostanite mirni!«


Egipčani bodo spoznali, da sem jaz Gospod, ko pokažem svoje veličastvo nad faraonom, nad njegovimi vozovi in konjeniki.«


Zakrknil bom faraonovo srce, da jih bo zasledoval. Potem bom pokazal svoje veličastvo nad faraonom in vso njegovo vojsko in Egipčani bodo spoznali, da sem jaz Gospod.« In storili so tako.


Kajti tako mi je rekel Gospod: Kakor rjove lev ali levič nad svojim plenom, ko se polno pastirjev zbere proti njemu, pa se ne prestraši njihovega glasu in ne klone pred njihovim hrumenjem, tako se bo Gospod nad vojskami postavil v boj za sionsko goro in njen vrh.


S tabo sem razbil konja in jezdeca, s tabo sem razbil bojni voz in voznika.


Zanetil bom ogenj na obzidju Rabe in požrl bo njene dvorce, med vpitjem na dan vojne, v ujmi na dan viharja.


Kakor človek, ki beži pred levom, pa ga naskoči medved, pride domov in se z roko nasloni na steno, pa ga piči kača.


Videl sem Gospoda stati nad oltarjem; rekel je: Udari po nosilcu, naj se zrušijo preklade, razbij jih na kosce na glavo njih vseh! Tiste, ki so za njimi, pobijem z mečem, nobeden izmed njih ne bo ušel, nobeden izmed njih se ne bo rešil.


Gospod, vaš Bog, ki hodi pred vami, se bo bojeval za vas prav tako, kakor je pred vašimi očmi to storil za vas v Egiptu


Ne bojte se jih, kajti Gospod, vaš Bog, se bo sam bojeval za vas.«


Zakaj njih skala ni kakor naša Skala; tudi naši sovražniki tako sodijo.


Ni bilo takega dne ne prej in ne poslej, da bi Gospod poslušal človeški glas. Gospod se je namreč bojeval v prid Izraelu?«


In Gospod je pokončal Siserája, vse njegove bojne vozove in ves tabor pred Barákom z ostrim mečem. Siserá pa je stopil z voza in peš pobegnil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ