Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 14:10 - Slovenski standardni prevod

10 Ko se je faraon bližal, so Izraelovi sinovi vzdignili oči in zagledali Egipčane, ki so šli za njimi. Izraelovi sinovi so se silno prestrašili in so vpili h Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Ko se je faraon bližal, so Izraelovi sinovi povzdignili oči, in glej, Egipčani so šli za njimi. Izraelovi sinovi so se silno prestrašili in so vpili h Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Ko se je pa bližal Faraon, povzdignejo sinovi Izraelovi oči, in glej, Egipčani gredo za njimi; in ustrašijo se sinovi Izraelovi zelo in vpijejo h Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

10 INu kadar je Pharao blisi k'nym bil pèrſhàl, ſo Israelſki otroci ſvoje ozhy gori vsdignili, inu pole, Egypterji ſo sa nymi hitéli. Inu ony ſo ſe ſilnu bali, inu Israelſki otroci ſo vpili h'GOSPVDV,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 14:10
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so poveljniki bojnih voz zagledali Józafata, so rekli: »To je gotovo Izraelov kralj.« Obrnili so se proti njemu, da bi ga napadli; Józafat pa je zavpil in Gospod mu je pomagal: Bog jih je odgnal od njega.


V Egiptu si videl stisko naših očetov, prisluhnil si njih klicu pri Trstičnem morju.


Vendar se je ozrl na njihovo stisko, ko je slišal njihovo tožbo.


V svoji stiski so vpili h Gospodu, iz njihovih tesnob jih je rešil:


V svoji stiski so vpili h Gospodu, njihovih tesnob jih je odrešil:


V svoji stiski so vpili h Gospodu, iz njihovih tesnob jih je izpeljal.


V svoji stiski so vpili h Gospodu, iz njihovih tesnob jih je rešil:


Gospodovo obličje je zoper hudodelce, da izbriše z zemlje njihov spomin.


Mar nimajo spoznanja, hudodelci, ki jedo moje ljudstvo, kakor jedo kruh, a Boga ne kličejo.


»Odtegnil sem njegovo ramo od bremena, njegove roke so se odmaknile od košare.


Ko je faraon odpustil ljudstvo, jih Bog ni peljal po poti dežele Filistejcev, čeprav je bila blizu. Bog je namreč rekel: »Da bi se ljudstvo morda ne skesalo, ko bi videlo vojsko, in se ne bi vrnilo v Egipt!«


Zaklical je h Gospodu in Gospod mu je pokazal kos lesa; ko ga je vrgel v vodo, je voda postala sladka. Tam jim je določil zakon in pravo in tam jih je preizkušal.


Gospod, v stiski so te iskali, tvoj nauk jim je bil tesnoben šepet.


Sporočili so Davidovi hiši in rekli: »Arám tabori v Efrájimu!« Njihovo srce in srce njihovega ljudstva je vztrepetalo, kakor trepeta drevje v gozdu pred vetrom.


Ti, ki prebivaš na Libanonu in gnezdiš na cedrah, kako boš ječala, ko te popadejo bolečine, podobne krčem porodnice!


Spominjaj se, ne pozabi, kako si v puščavi jezil Gospoda, svojega Boga! Od dneva, ko si odšel iz egiptovske dežele, do tedaj, ko si prišel v ta kraj, ste se upirali Gospodu.


Iz Egipta sem izpeljal vaše očete in prišli ste k morju. Egipčani so se z bojnimi vozovi in konji gnali za vašimi očeti do Trstičnega morja.


Vpili so h Gospodu in postavil je temo med vami in Egipčani. Pripeljal je morje nadnje, da jih je pokrilo. S svojimi očmi ste videli, kaj sem storil Egiptu. Zatem ste bivali v puščavi veliko dni.


V ljubezni ni strahu, temveč popolna ljubezen prežene strah. Strah je namreč povezan s kaznijo, in kdor se boji, ni dosegel popolnosti v ljubezni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ