Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 12:36 - Slovenski standardni prevod

36 In Gospod je priskrbel ljudstvu naklonjenost pri Egipčanih, tako da so jim izpolnili prošnje. Tako so oplenili Egipčane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

36 In Gospod je priskrbel ljudstvu naklonjenost pri Egipčanih, tako da so jim spolnili prošnje; tako so oplenili Egipčane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

36 Gospod pa je podelil ljudstvu milost v očeh Egipčanov, da so jim dali, česar so prosili. In oplenili so Egipčane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

36 Htimu je GOSPVD timu Folku miloſt dal pred Egypterji, de ſo ony nym poſſodili, inu ſo taku Egypterje obrupali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 12:36
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A tudi narodu, ki jih bo imel zasužnjene, bom sodil. Potem bodo odšli z velikim imetjem.


Gospod pa je bil z Jožefom in mu je izkazoval dobroto. Dal mu je naklonjenost v očeh načelnika ječe.


Vsi njihovi sosedje so jim okrepili roke s srebrnimi predmeti, z zlatom, dobrinami, živino in dragocenostmi. Poleg tega pa je vsak tudi daroval še kaj zraven.


Odpeljal jih je s srebrom in z zlatom, nobeden med njegovimi rodovi ni doživel poloma.


Narôči torej ljudstvu, naj vsak mož prosi svojega soseda in vsaka žena svojo sosedo za srebrne in zlate predmete.«


Gospod je priskrbel ljudstvu naklonjenost pri Egipčanih; še več, tudi mož Mojzes je bil velik v egiptovski deželi, v očeh faraonovih služabnikov in v očeh ljudstva.


Če so človekove poti Gospodu všeč, pomiri z njim tudi njegove sovražnike.


Bog je naredil, da je Daniel pred knezom evnuhov našel naklonjenost in usmiljenje.


Hvalili so Boga in vsi ljudje so jih imeli radi. Gospod pa jim je vsak dan pridruževal te, ki so našli odrešenje.


in ga je rešil iz vseh stisk ter mu naklonil milost in modrost pred faraonom, egiptovskim kraljem. Faraon ga je postavil za upravitelja nad Egiptom in vso svojo hišo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ