Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 10:27 - Slovenski standardni prevod

27 Gospod pa je zakrknil faraonovo srce, in jih ni hotel odpustiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Gospod pa je zakrknil faraonovo srce, da jih ni hotel odpustiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 Ali Gospod je otrdil srce Faraonovo, da jih ni hotel izpustiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

27 GOSPVD je pak Pharaonovu ſerze vtèrdil, de on nje nej hotil puſtiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 10:27
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je Gospod rekel Mojzesu: »Pojdi k faraonu, kajti zakrknil sem srce njemu in njegovim služabnikom, zato da napravim svoja znamenja sredi med njimi;


Gospod pa je zakrknil faraonovo srce, in ni odpustil Izraelovih sinov.


Mojzes in Aron sta naredila vse te čudeže pred faraonom. Gospod pa je zakrknil faraonovo srce, in ni pustil Izraelovih sinov iz svoje dežele.


Zakrknil bom faraonovo srce, da jih bo zasledoval. Potem bom pokazal svoje veličastvo nad faraonom in vso njegovo vojsko in Egipčani bodo spoznali, da sem jaz Gospod.« In storili so tako.


Gospod je zakrknil srce egiptovskega kralja faraona, da je zasledoval Izraelove sinove, ti pa so odhajali z vzdignjeno roko.


Potem je Gospod rekel Mojzesu: »Ko se vrneš v Egipt, dobro glej: vse čudeže, ki sem ti jih dal v roke, stôri pred faraonom! Jaz pa bom zakrknil njegovo srce, in ne bo odpustil ljudstva.


Bog se torej usmili, kogar se hoče, in zakrkne, kogar hoče.


Drugi ljudje, ki jih te nadloge niso pokončale, se niso odvrnili od početja svojih rok. Niso nehali moliti demonov in malikov, zlatih in srebrnih, bronastih, kamnitih in lesenih, ki ne morejo ne videti ne slišati ne hoditi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ