Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Mojzes 10:20 - Slovenski standardni prevod

20 Gospod pa je zakrknil faraonovo srce, in ni odpustil Izraelovih sinov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Gospod pa je zakrknil faraonovo srce, da Izraelovih sinov ni odpustil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 Gospod pa je otrdil srce Faraonovo, da ni odpustil sinov Izraelovih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu GOSPVD je Pharaonovu ſerze vtèrdil, de on nej Israelſkih otruk puſtil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Mojzes 10:20
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tedaj je Gospod rekel Mojzesu: »Pojdi k faraonu, kajti zakrknil sem srce njemu in njegovim služabnikom, zato da napravim svoja znamenja sredi med njimi;


In Gospod je zasukal veter, da je nastal silno močan zahodnik, odnesel kobilice in jih pognal v Trstično morje. Niti ena ni ostala po vseh egiptovskih pokrajinah.


Gospod pa je zakrknil faraonovo srce, in jih ni hotel odpustiti.


Mojzes in Aron sta naredila vse te čudeže pred faraonom. Gospod pa je zakrknil faraonovo srce, in ni pustil Izraelovih sinov iz svoje dežele.


Toda vem, da vas egiptovski kralj ne bo pustil iti, razen če ga prisili močna roka.


Potem je Gospod rekel Mojzesu: »Ko se vrneš v Egipt, dobro glej: vse čudeže, ki sem ti jih dal v roke, stôri pred faraonom! Jaz pa bom zakrknil njegovo srce, in ne bo odpustil ljudstva.


Gospod pa je zakrknil faraonovo srce, in ni ju poslušal, kakor je Gospod govoril Mojzesu.


Bog se torej usmili, kogar se hoče, in zakrkne, kogar hoče.


Toda hešbónski kralj Sihón nam ni hotel dovoliti, da bi šli čez njegovo ozemlje; kajti Gospod je zakrknil njegovega duha in naredil njegovo srce trdovratno, da bi ti ga dal v roke, kakor je zdaj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ