Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 6:29 - Slovenski standardni prevod

29 vsaki molitvi, vsaki prošnji katerega koli človeka ali vsega tvojega ljudstva Izraela, ki bo doživljal stisko in bolečino in razprostrl roke proti tej hiši,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 vsako molitev, vsako prošnjo, ki jo opravi kateri koli človek ali vse tvoje ljudstvo Izrael, ko bo vsak spoznal svojo nadlogo in svojo bolečino in razprostrl roke proti tej hiši,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 kakršnokoli molitev in prošnjo bo molil kdo ali vse ljudstvo tvoje izraelsko, kadar spozna vsakteri svojo kazen in svojo nadlogo in iztegne roke proti tej hiši:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 Kateri tadaj bo molil ali proſsil mej vſémi shlaht Ludmy, inu mej vſem tvoim Israelſkim folkom, kadar bo gdu ſvojo ſhtrajffingo inu betesh pozhutil, inu iſtegne ſvoje roke pruti letej hiſhi:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 6:29
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

›Če pride nad nas nesreča, meč, kazenska sodba, kuga ali lakota, se bomo zbrali pred to hišo in pred tabo – saj je v tej hiši tvoje ime; iz svoje stiske bomo klicali k tebi in ti nas boš slišal in rešil.‹


Če bo v deželi nastala lakota, če se pojavijo kuga, snet, rja, kobilica rojivka in glodalka, če bo sovražnik oblegal katero njihovih mest, naj pride kakršna koli nadloga ali bolezen:


prisluhni iz nebes, s kraja, kjer prebivaš, ter odpusti in povrni vsakemu po vseh njegovih delih, ker poznaš njegovo srce – saj edino ti poznaš srca človeških otrok –


Potem me kliči na dan stiske, rešil te bom in me boš častil.«


Kliče me, pa ga uslišim, z njim sem, ko je v stiski, rešim ga in mu izkažem čast.


Srce pozna grenkobo svoje duše, tujec ne more prodreti v njegovo veselje.


Kadar iztegujete svoje roke, si zakrivam oči pred vami. Tudi če množite svoje molitve, vas ne poslušam, vaše roke so polne krvi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ