Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 5:6 - Slovenski standardni prevod

6 Kralj Salomon in ves Izraelov zbor, ki se je zbral ob njem pred skrinjo, je daroval toliko drobnice in goveda, da ju zaradi množine niso mogli ne prešteti ne izmeriti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Nato je kralj Salomon in ves Izraelov zbor, ki se je pri njem sešel pred skrinjo, daroval toliko drobnice in govedi, da je zaradi množine niso mogli prešteti ne preceniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

6 In kralj Salomon in vsa občina Izraelova, kar jih je bilo zbranih ob skrinji pri njem, so darovali ovac in volov tolikanj, da jih ni bilo moči sešteti ali oceniti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Krajl Salomo pak, inu vſa Israelſka gmajna, katera ſe je bila k'njemu vkup sbrala, pred to Skrinjo, ſo offrovali Ovaz inu Vollou, tulikajn, de jih nihzhe nej mogal ſeſhtéti ni preſhazati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 5:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ko so nosilci Gospodove skrinje naredili šest korakov, je daroval vola in pitano tele.


Kralj Salomon in z njim ves Izraelov zbor, ki se je zbral ob njem pred skrinjo, je daroval toliko drobnice in goveda, da ju zaradi množine niso mogli ne prešteti ne izmeriti.


In darovali so Gospodu klavne daritve. Naslednji dan so darovali Gospodu žgalne daritve: tisoč juncev, tisoč ovnov, tisoč jagnjet z njihovimi pitnimi daritvami vred in veliko klavnih daritev za ves Izrael.


Prenesli so gor skrinjo, shodni šotor in vse svete priprave v šotoru; nosili so jih levitski duhovniki.


Potem so duhovniki skrinjo Gospodove zaveze prinesli na njeno mesto, v notranje svetišče hiše, v presveto, pod peruti kerubov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ