Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 29:3 - Slovenski standardni prevod

3 Prvo leto svojega kraljevanja, v prvem mesecu, je odprl vrata Gospodove hiše in jih popravil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Prvo leto svojega kraljevanja, v prvem mesecu, je odprl vrata hiše Gospodove ter jih popravil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 On je prvo leto vladanja svojega, v prvem mesecu, odprl duri hiše Gospodove ter jih popravil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 On je odpèrl Dauri v'GOSPODNI Hiſhi v'pèrvim Méſzi pèrviga lejta njegoviga Krajleſtva, inu je nje obtèrdil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 29:3
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Aház je zbral opremo Božje hiše in jo razbil; zaprl je vrata Gospodove hiše in si naredil oltarje na vseh vogalih v Jeruzalemu.


Posvečevati so začeli prvi dan prvega meseca, osmi dan meseca pa so prišli v Gospodovo preddverje. Potem so še osem dni posvečevali Gospodovo hišo, šestnajsti dan prvega meseca pa so končali.


Poklical je duhovnike in levite, jih zbral na Vzhodnem trgu


Zaprli so celo preddverna vrata, pogasili svetilnice, niso zažigali kadila ne darovali Izraelovemu Bogu žgalne daritve v svetišču.


V osmem letu svojega kraljevanja, ko je bil še deček, je začel iskati Boga svojega očeta Davida. V dvanajstem letu je začel očiščevati Juda in Jeruzalem višin in ašer, izrezanih in ulitih podob.


Ne bom postavljal pred svoje oči pogubnih reči. Delo odpadnikov sovražim, ne bo se me držalo.


»Prvi dan prvega meseca postavi prebivališče shodnega šotora!


Vse, kar išče tvoja roka, da bi naredila, naredi z vso močjo: ne dela ne preudarjanja ne spoznanja ne modrosti namreč ni v podzemlju, kamor greš.


Iščite najprej Božje kraljestvo in njegovo pravičnost in vse to vam bo navrženo.


razodeti v meni svojega Sina, da bi ga oznanjal med pogani, se nisem zatekel k mesu in krvi,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ