Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 27:5 - Slovenski standardni prevod

5 Vojskoval se je s kraljem Amóncev in ga premagal. Tisto leto so mu Amónci dali sto talentov srebra, deset tisoč kadi pšenice in deset tisoč kadi ječmena. To so mu dali Amónci tudi drugo in tretje leto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Vojskoval se je s kraljem Amoncev in jih premagal. Tisto leto so mu Amonci dali sto talentov srebra, deset tisoč korov pšenice in deset tisoč korov ječmena. To so mu dajali Amonci tudi drugo in tretje leto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Bojeval se je tudi s kraljem sinov Amonovih in ga je premagal. In sinovi Amonovi so mu tisto leto dali sto talentov srebra in deset tisoč mer pšenice in deset tisoč ječmena. Toliko so mu dali sinovi Amonovi v drugem in v tretjem letu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 INu on ſe je bojoval ſtém Krajlom Ammonovih otruk, inu on je nje premógèl, de ſo Ammonovi otroci tuiſtu lejtu njemu dali ſtu Centou ſrebra, deſſettaushent Korou Pſhenice, inu deſſettaushent, Iezhmena: Tuliku ſo Ammonovi otroci njemu dali tudi v'drugim inu v'tretjim lejti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 27:5
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zatem so prišli Moábci in Amónci in z njimi Meunéjci, da se spopadejo z Józafatom.


Tudi Amónci so plačevali davek Uzíju. Njegovo ime je zaslovelo do vhoda v Egipt, kajti postal je zelo mogočen.


Nadalje je sezidal mesta v Judovem pogorju ter gradove in stolpe v gozdnatih krajih.


Tako je Jotám postal mogočen, ker je uravnaval svoja pota pred Gospodom, svojim Bogom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ