Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 26:4 - Slovenski standardni prevod

4 Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh, povsem tako, kakor je delal njegov oče Amacjá.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Delal je, kar je bilo prav v Gospodovih očeh, povsem tako, kakor je delal njegov oče Amasija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 In delal je, kar je bilo prav v očeh Gospodovih, po vsem, kar je bil delal Amazija, oče njegov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Inu on je ſturil kar je GOSPVDV dobru dopadlu, kakòr je njegou Ozha Amazia bil ſturil,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 26:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Šestnajst let je imel, ko je postal kralj, in dvainpetdeset let je kraljeval v Jeruzalemu. Njegovi materi je bilo ime Jehólja; bila je iz Jeruzalema.


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh; delal je povsem tako, kakor je delal njegov oče Uzíja.


Joáš je vse dni duhovnika Jojadája delal, kar je prav v Gospodovih očeh.


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh, vendar ne z vsem srcem.


Šestnajst let je imel Uzíja, ko je postal kralj, in dvainpetdeset let je kraljeval v Jeruzalemu. Njegovi materi je bilo ime Jehólja; bila je iz Jeruzalema.


Iskal je Boga, dokler je živel Zeharjá, ki ga je poučeval v strahu Božjem; in dokler je iskal Gospoda, mu je Bog naklanjal srečo.


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh, povsem tako, kakor je delal njegov oče Uzíja, razen da ni stopil v Gospodov tempelj. Ljudstvo pa je še vedno ravnalo pogubno.


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh, povsem tako, kakor je delal njegov oče David.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ