2 Kroniška 26:21 - Slovenski standardni prevod21 Kralj Uzíja je bil gobav do dneva svoje smrti. Kot gobavec je moral bivati v posebni hiši, ker je bil izključen iz Gospodove hiše. Njegov sin Jotám je upravljal kraljevo hišo in vladal ljudstvu v deželi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja21 Kralj Ozija je bil gobav do dne svoje smrti. Prebival je kot gobavec posebej v svoji hiši. Kajti iz hiše Gospodove je bil izločen. Njegov sin Joatam je upravljal kraljevi dvor in vladal ljudstvu v deželi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod21 In kralj Uzija je bil gobav do dne smrti svoje in prebival je v hiši posebej kot gobavec; zakaj izločen je bil od hiše Gospodove. In Jotam, sin njegov, je bil nad kraljevim dvorom in je sodil ljudstvo dežele. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158421 Taku je bil Vsia Krajl gobou, do ſvoje ſmèrti, inu je po ſebi v'eni hiſhi gobou prebival: Sakaj on je bil isgnan is hiſhe tiga GOSPVDA. Iotam pak, njegou ſyn, je bil zhes Krajlevo hiſho, inu je ſodil ta folk v'desheli. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |