2 Kroniška 25:8 - Slovenski standardni prevod8 Raje pojdi sam ter se pripravi in okrepi za bitko, sicer te Bog vrže na tla pred sovražnikom, kajti Bog ima moč, da ti pomaga ali pa te zavrže.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja8 Ampak sam pojdi, delaj, bodi pogumen v boju, sicer te utegne Bog poraziti pred sovražnikom! Kajti Bog ima moč, da dá zmago in poraz.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod8 Ampak pojdi sam, delaj, ojači se za boj; Bog te sicer pahne na tla pred sovražnikom, zakaj Bog ima moč i pomagati i poraziti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15848 Sakaj aku ti greſh, de enu junazhtvu v'boju iskasheſh, taku bo Bug tebe puſtil paſti pred tvojmi Sovrashniki: Sakaj pèr Bugi ſtoji muzh pomagati, inu puſtiti paſti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |