Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 25:2 - Slovenski standardni prevod

2 Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh, vendar ne z vsem srcem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Delal je, kar je bilo prav v Gospodovih očeh, vendar ne s popolnim srcem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 In delal je, kar je bilo prav v očeh Gospodovih, ali nikar z nerazdeljenim srcem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Inu on je ſturil kar je GOSPVDV dobru dopadlu, ali vſaj nikar is céliga ſerza.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 25:2
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Le višin niso odpravili; ljudstvo je še vedno opravljalo klavne in kadilne daritve na višinah.


Joáš je vse dni duhovnika Jojadája delal, kar je prav v Gospodovih očeh.


Ko se je Amacjá po bitki z Edómci vrnil in prinesel bogove Seírcev, si jih je postavil za bogove, molil pred njimi in jim zažigal kadilo.


Brž ko si je utrdil kraljevo oblast, je ubil služabnika, ki sta umorila kralja, njegovega očeta.


Delal je, kar je prav v Gospodovih očeh, povsem tako, kakor je delal njegov oče Amacjá.


Njihovo srce ni bilo trdno z njim, niso verovali v njegovo zavezo.


In Gospod je rekel: Ker mi to ljudstvo prihaja naproti le s svojimi usti in me časti le s svojimi ustnicami, njegovo srce pa je daleč od mene in mu je moj strah le priučena človeška zapoved,


Njihovo srce je razdeljeno, zdaj se bodo pokorili. Razdrl bo njihove oltarje, porušil bo njihove stebre.


Ti nimaš deleža pri tem in ne pravice do tega, zakaj tvoje srce ni iskreno pred Bogom.


mož, ki je v duši razdvojen, nestanoviten na vseh svojih poteh.


Približajte se Bogu in se vam bo približal. Umijte si roke, grešniki, in očistite si srca, vi, ki ste v duši razdvojeni.


Gospod pa je rekel Samuelu: »Ne glej na njegov videz ne na njegovo visoko postavo, kajti odklonil sem ga. Zares, Gospod ne vidi, kakor vidi človek. Človek namreč vidi, kar je pred očmi, Gospod pa vidi v srce.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ