Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 23:9 - Slovenski standardni prevod

9 Duhovnik Jojadá je dal stotnikom sulice ter vélike in male ščite kralja Davida, ki so bili v Božji hiši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Duhovnik Jojada je dal stotnikom sulice, ščite in ščitke kralja Davida, ki so bili v hiši božji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 In Jojada duhovnik izroči poveljnikom nad sto sulice in ščite in orožje kralja Davida, ki je bilo v hiši Gospodovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Inu Iojada Far, je tém Kapitanom zhes ſtu, dal Shpejſe inu Szhite, inu Oroshje Krajla Davida, kateru je v'Boshji hiſhi bilu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 23:9
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

David je vzel zlate ščite, ki so jih imeli Hadadézerjevi služabniki, in jih prinesel v Jeruzalem.


David je rekel Ahimélehu: »Nimaš tukaj pri roki sulice ali meča? Nisem namreč vzel v roko ne svojega meča ne svojega orožja, ker je bila kraljeva stvar nujna.«


Kralj Salomon je napravil dvesto ščitov iz kovanega zlata: šeststo šeklov zlata je šlo za vsakega;


Leviti in vsi Judovci so storili vse, kar je ukazal duhovnik Jojadá. Vsak je vzel svoje može, ki so v soboto prihajali v službo, s tistimi, ki so v soboto odhajali iz službe; duhovnik Jojadá namreč ni odpustil oddelkov.


Vse ljudstvo, vsakega s sulico v roki, pa je razpostavil od južne strani hiše do severne strani okoli oltarja in hiše, da bi zaščitili kralja.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ