Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 23:20 - Slovenski standardni prevod

20 Potem je vzel stotnike, veljake, ljudske oblastnike in vse ljudstvo dežele in pripeljal kralja iz Gospodove hiše; skozi Gornja vrata so prišli v kraljevo hišo in kralja posadili na kraljevi prestol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Potem je vzel stotnike, odličnike, oblastnike med ljudstvom in vse ljudstvo dežele. Tako je privedel kralja iz hiše Gospodove; prišli so skozi Gornja vrata v kraljevo palačo. In posadili so kralja na kraljevi prestol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 In vzame poveljnike nad sto in plemenitnike ter oblastnike v ljudstvu in vse ljudstvo dežele ter pripelje kralja doli iz hiše Gospodove, in pridejo skozi zgornja vrata v hišo kraljevo in posade kralja na kraljestva prestol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu on je vsel te Kapitane zhes ſtu, inu te mogozhe inu Goſpude v'tem folki, inu vus deshelſki folk, inu je Krajla doli pelal is Hiſhe tiga GOSPVDA, inu ſo ga pèrpelali ſkusi ta Viſſoka vrata v'Krajlevo hiſho, inu ſo puſtili Krajla ſéſti na Krajleu ſtol.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 23:20
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vzel je stotnike, Karéjce, stražarje in vse ljudstvo dežele. Pripeljali so kralja iz Gospodove hiše in prišli skozi Vrata stražarjev v kraljevo hišo; sédel je na prestol kraljev.


Le višin niso odpravili; ljudstvo je še vedno opravljalo klavne in kadilne daritve na višinah. Sezidal pa je Gornja vrata pri Gospodovi hiši.


Nato je Salomon sédel na Gospodov prestol kot kralj namesto svojega očeta Davida. Vladal je srečno in ves Izrael mu je bil poslušen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ