Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kroniška 20:8 - Slovenski standardni prevod

8 Prebivali so v njej in ti v njej sezidali svetišče za tvoje ime ter rekli:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Prebivali so v njej in ti v njej sezidali svetišče za tvoje ime in dejali:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In prebivali so v njej in zgradili ti v njej svetišče za ime tvoje in dejali:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 De ſo v'njej prebivali, inu tebi eno Svetinjo h'tvojmu Imenu notri s'zimprali, inu ſo djali:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kroniška 20:8
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Hiša, ki jo nameravam zidati, bo velika; naš Bog je namreč večji kakor vsi bogovi.


Mar nisi ti, naš Bog, pregnal prebivalcev te dežele pred svojim ljudstvom Izraelom in jo dal potomcem svojega prijatelja Abrahama na veke?


›Če pride nad nas nesreča, meč, kazenska sodba, kuga ali lakota, se bomo zbrali pred to hišo in pred tabo – saj je v tej hiši tvoje ime; iz svoje stiske bomo klicali k tebi in ti nas boš slišal in rešil.‹


Gospod je izpolnil obljubo, ki jo je dal: jaz sem stopil na mesto svojega očeta Davida in sedim na Izraelovem prestolu, kakor je Gospod obljubil. Sezidal sem hišo imenu Gospoda, Izraelovega Boga,


›Od dneva, ko sem izpeljal svoje ljudstvo iz egiptovske dežele, si nisem iz nobenega Izraelovega rodu izbral mesta, kjer bi se sezidala hiša, da bi tam bilo moje ime. Tudi nisem nikogar izbral za vladarja nad svojim ljudstvom Izraelom.


Pač pa sem izbral Jeruzalem, da bo v njem moje ime, in Davida sem izbral, da bi bil na čelu mojega ljudstva Izraela.‹


Tako je Gospod dal vso deželo Izraelcem, kakor jo je bil prisegel dati njihovim očetom. Prejeli so jo v last in v njej prebivali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ